Hi, I'm new to the forum and hoping someone here can help me with some translations. I've tried to translate these images but can only translate about 20% of it, so any help would be much appreciated.
http://zared-tregonwell.deviantart.com/ ... 59803&qo=2
http://zared-tregonwell.deviantart.com/ ... 59803&qo=0
Czech Uniforms Pre-Second World War
Re: Czech Uniforms Pre-Second World War
I am alas not a Czech speaker but will do my best. Translations from left to right in each category. I have tried my best to translate to British Army equivalents
Main title: Epaulette rank distictions and insignia
1. Rankers
private, lance corporal, corporal, lance-sergeant, sergeant, Long-service corporal, officer cadet private**, officer cadet corporal**
* This rank does not exist in BA. Common in central and East European armies such a Polish 'plutonowy', Romanian 'plutonier' ie platoon leader.
** I presume officer cadets retained their army rank while undergoing officer training as in the Polish army.
2. Warrant officers (I think)
Warrant officer class 1, warrant officer class 2, ensign
3. Officers
2nd lieutenant, lieutenant, senior lieutenant*, captain, staff captain*, major, lieutenant colonel, colonel, general
* no rank equivalents in the British Army
4. Students and pupils
Military academies
1st year student, 2nd year student
Young aviators school (Google Translate translates this as school for aerospace puppies - go figure )
1st year pilot school pupil, 2nd year pilot school pupil, aviation specialist school pupil
Hope this helps
Main title: Epaulette rank distictions and insignia
1. Rankers
private, lance corporal, corporal, lance-sergeant, sergeant, Long-service corporal, officer cadet private**, officer cadet corporal**
* This rank does not exist in BA. Common in central and East European armies such a Polish 'plutonowy', Romanian 'plutonier' ie platoon leader.
** I presume officer cadets retained their army rank while undergoing officer training as in the Polish army.
2. Warrant officers (I think)
Warrant officer class 1, warrant officer class 2, ensign
3. Officers
2nd lieutenant, lieutenant, senior lieutenant*, captain, staff captain*, major, lieutenant colonel, colonel, general
* no rank equivalents in the British Army
4. Students and pupils
Military academies
1st year student, 2nd year student
Young aviators school (Google Translate translates this as school for aerospace puppies - go figure )
1st year pilot school pupil, 2nd year pilot school pupil, aviation specialist school pupil
Hope this helps
Re: Czech Uniforms Pre-Second World War
Re First link:
Dioctionary probably won't help either unless its a military one. Hopefully this will be of some use until you can find a helpful and knowledgeable Czech/Slovak speaker. Left to right, top to bottom:
General of arm*, general of service*, staff officer, infantry, mountain infantry regiments, border battalions
Bicycle battalions, armour, artillery, mountain artillery, aviation, cavalry, engineers, teletechnical
(?) military auditors, medicine, supply, technical armaments services, judicial service, veterinarians, provisions, services allied to medicine,
chaplains, postal service, remount service, (?) hospital service, military geographical institute, construction, (?) draughtsmen,
pharmacy, (?) final control (no idea!), arms administrative service, clothing, tecnical aviation armaments service, technical engineering armaments service, technical telegraphy armaments service, personnel
(? something to do with counting), militay music, (can't decipher), justice service office and prison guards, office services, farriers, invalids
* Which were arms and which were services varies form army to army (and from time to time) so you'll have to work this one out for yourself!
Dioctionary probably won't help either unless its a military one. Hopefully this will be of some use until you can find a helpful and knowledgeable Czech/Slovak speaker. Left to right, top to bottom:
General of arm*, general of service*, staff officer, infantry, mountain infantry regiments, border battalions
Bicycle battalions, armour, artillery, mountain artillery, aviation, cavalry, engineers, teletechnical
(?) military auditors, medicine, supply, technical armaments services, judicial service, veterinarians, provisions, services allied to medicine,
chaplains, postal service, remount service, (?) hospital service, military geographical institute, construction, (?) draughtsmen,
pharmacy, (?) final control (no idea!), arms administrative service, clothing, tecnical aviation armaments service, technical engineering armaments service, technical telegraphy armaments service, personnel
(? something to do with counting), militay music, (can't decipher), justice service office and prison guards, office services, farriers, invalids
* Which were arms and which were services varies form army to army (and from time to time) so you'll have to work this one out for yourself!
Re: Czech Uniforms Pre-Second World War
2nd link
Service hats (lit going out hats, so I think like in the Polish army the Czechoslovak differentiated between 'service' and 'going out' uniform)
General, officer of services, warrant officer of services, long service (? regular) NCO, NCO
Hat badges
Regular of arms, regular of services, musician
Buttons for members of
the arms, the services
Generals’ distictions
Brigadier general (general of services); divisional general (general, service chief); general of army
Sleeve badge
Long service (? regular) NCO
Service hats (lit going out hats, so I think like in the Polish army the Czechoslovak differentiated between 'service' and 'going out' uniform)
General, officer of services, warrant officer of services, long service (? regular) NCO, NCO
Hat badges
Regular of arms, regular of services, musician
Buttons for members of
the arms, the services
Generals’ distictions
Brigadier general (general of services); divisional general (general, service chief); general of army
Sleeve badge
Long service (? regular) NCO
Re: Czech Uniforms Pre-Second World War
Thank you very much, that information is a great help. You translated more of them than I could. A special thank for the branch of service collar tabs, I really struggled with those and the few I did translate didn't seem to make any sense.