German handwriting dechipering
German handwriting dechipering
Hello,
I'd like to start this thread to post some texts in the same handwriting that I can almost not read.
Here's the first one. I read: II. Geschütz ... mein Zugführer... 1939?
I'd like to start this thread to post some texts in the same handwriting that I can almost not read.
Here's the first one. I read: II. Geschütz ... mein Zugführer... 1939?
- Attachments
-
- IMG_0001.jpg (99.88 KiB) Viewed 1388 times
Re: German handwriting dechipering
What I think I read.
Hiltraut
II Geschütz
mein Zugführer
Leutnant Klug
Lammersdorf, Aug 39
Hiltraut
II Geschütz
mein Zugführer
Leutnant Klug
Lammersdorf, Aug 39
Re: German handwriting dechipering
Thanks, Nichte!
Here is the next one...
Here is the next one...
- Attachments
-
- IMG_0005.jpg (152.28 KiB) Viewed 1356 times
Re: German handwriting dechipering
Two more...
- Attachments
-
- IMG_0009.jpg (15.21 KiB) Viewed 1356 times
-
- IMG_0008.jpg (17.41 KiB) Viewed 1356 times
Re: German handwriting dechipering
What I think I read.
It would help to see the picture, as I could be completely off.
Hiltraut
—
Zur Erinnerung an unsere
Militärzeit
und Werner Heydorn (probably added after the first signature)
Ernst Gundlach
—
Bein (Beim) Essen … in Friesenrath
Sept. 39
—
Bein (Beim) … des Stollen (tunnel)
in Friesenrath
Sept. 39
—
It would help to see the picture, as I could be completely off.
Hiltraut
—
Zur Erinnerung an unsere
Militärzeit
und Werner Heydorn (probably added after the first signature)
Ernst Gundlach
—
Bein (Beim) Essen … in Friesenrath
Sept. 39
—
Bein (Beim) … des Stollen (tunnel)
in Friesenrath
Sept. 39
—
Re: German handwriting dechipering
Thanks a lot, nichte!
Yes, for better comparison I will add photos from now on.
Here are some I already scanned before, just backsides.
Yes, for better comparison I will add photos from now on.
Here are some I already scanned before, just backsides.
Re: German handwriting dechipering
Here with a photo for better comparison.
- Attachments
-
- IMG_0002.jpg (33.85 KiB) Viewed 1326 times
-
- IMG_0004.jpg (107.62 KiB) Viewed 1326 times
Re: German handwriting dechipering
1 more
- Attachments
-
- IMG_0006.jpg (60.02 KiB) Viewed 1325 times
-
- IMG_0005.jpg (78.74 KiB) Viewed 1325 times
Re: German handwriting dechipering
Not too sure, but that's what I came up with.
Others may fill in.
Hiltraut
---
—
IMG 0019
Grenzübergang
über die holländische Grenze.
—
IMG 0006
Frühmorgens wenn die Hähne
krähn.
(=soldier’s song)
L.FK auf dem Marsch.
—
IMG 0002
Frank. 8/12.41.
Dein Bruter (Bruder?)
—
IMG 0014
Kühe der 13 Komp?
Marsch nach …
… 39
—
IMG 0018
Auf Fahrzeugwache vom 13/4. 40
in Alte Heide
---
Others may fill in.
Hiltraut
---
—
IMG 0019
Grenzübergang
über die holländische Grenze.
—
IMG 0006
Frühmorgens wenn die Hähne
krähn.
(=soldier’s song)
L.FK auf dem Marsch.
—
IMG 0002
Frank. 8/12.41.
Dein Bruter (Bruder?)
—
IMG 0014
Kühe der 13 Komp?
Marsch nach …
… 39
—
IMG 0018
Auf Fahrzeugwache vom 13/4. 40
in Alte Heide
---
Re: German handwriting dechipering
correction to IMG 0002: looking at it again, I think it rather says "Dein Vater".
Hiltraut
Hiltraut
Re: German handwriting dechipering
Wow, thanks a lot for that excellent work, Hiltraut! It's really exciting to see the actual meaning. I own you a large box of choclates
Re: German handwriting dechipering
Here are some more. Hope they are readable for you as well.
- Attachments
-
- IMG_0007.jpg (28.69 KiB) Viewed 1270 times
-
- IMG_0004.jpg (27.72 KiB) Viewed 1270 times
-
- IMG_0005.jpg (35.39 KiB) Viewed 1270 times
-
- IMG.jpg (57.26 KiB) Viewed 1270 times
-
- IMG_0002.jpg (44.05 KiB) Viewed 1270 times
Re: German handwriting dechipering
Thanks for your nice words, Dimitrii!
Remember to take my deciphering with a grain of salt; as one wrongly identified letter could put a whole different meaning to a word!
I’ll try my best, though.
—
IMG 0007
Quartierwechsel
von … nach Rott?
—
IMG 0005
Die Fahrer
R…ke, Lenischk(e)?, Krimmens J.?
Alte Heide 1940
—
IMG 0002
Meine beiden Freundinnen
Mieze u. Lise(l)
beim Pferdeputzen in
Alte Heide 18.4.1940
—
Remember to take my deciphering with a grain of salt; as one wrongly identified letter could put a whole different meaning to a word!
I’ll try my best, though.
—
IMG 0007
Quartierwechsel
von … nach Rott?
—
IMG 0005
Die Fahrer
R…ke, Lenischk(e)?, Krimmens J.?
Alte Heide 1940
—
IMG 0002
Meine beiden Freundinnen
Mieze u. Lise(l)
beim Pferdeputzen in
Alte Heide 18.4.1940
—
Re: German handwriting dechipering
Wow, thanks a lot Hiltraut! I try to scan the photos as well. When you are in Belgium, please let me know so I can by some Pralines deluxe for you
The next picture is taken in Russia, I assume that is the name of the place on top of the text. Could it be Staraya?
The next picture is taken in Russia, I assume that is the name of the place on top of the text. Could it be Staraya?
- Attachments
-
- IMG_0008.jpg (56.25 KiB) Viewed 1247 times
-
- IMG_0010.jpg (131.56 KiB) Viewed 1247 times
Re: German handwriting dechipering
Last one for today
- Attachments
-
- IMG_0013.jpg (49.14 KiB) Viewed 1247 times
-
- IMG_0012.jpg (26.44 KiB) Viewed 1247 times