Needed translation in a book dedication with some shots

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
nichte
Member
Posts: 514
Joined: 06 Mar 2012, 04:09
Location: Florida

Re: Needed translation in a book dedication with some shots

#61

Post by nichte » 09 Feb 2016, 20:06

What I read.
Hiltraut
Only guessing here:
perhaps “Matrose Krauß” was listed as “Kraus”?
There is a “Kraus, ObMt., U3013” listed in Marinearchiv, but no other data,
and there is a “Matrose Karl-Heinz Kraus” listed,
died April 4, 1945 in Böhme-Altenwahlingen (South of Kiel)
—————


Vom 24. II. bis 27. II. 1945

_________________462.0
12 h_______________4.0
19-21 h ____________1.5
_________________467.5

U-Stützpunkt
U-Stützpunkt
Kieler Hafen
U-Stützpunkt
U-Stützpunkt
U-Stützpunkt -
Heikendorfer Bucht

==============

- Kiel -

Sonnabend, den 24. II. 1945
0600 h Wecken, Reinschiff
Dienst nach Plan
1430 h - 1730 h Belehrung der Besatzung
über “Verhalten in Gefangenschaft”.

Sonntag, den 25. II. 1945.
0730 h Wecken, Reinschiff
Dienst nach Plan
Sonntagsroutine
1525 h Auf Liegeplatz 5 verholt
1610 h Boot an Lgptz. 5 fest.

Montag, den 26. II. 1945.
0600 h Wecken, Reinschiff
0905 h abgelegt
0925 h längsseit “Iberia” festgemacht
1015 h abgelegt (U.A.K. an Bord)
1139 h ↓ (Trimmversuch)
1416 h ↑ ———“———
1432 h ↓ ———“———
1442 h ↑ ———“———
1445 h ↓ ———“———
1509 h ↑ ———“———
1620 h Boot fest im U. Stützpunkt
Liegeplatz 5

Dienstag, den 27. II. 1945.
0600 h Wecken, Reinschiff
Dienst nach Plan
1730 h Dienstausscheiden
1855 h abgelegt
——
1920 h - 2040 h
Fliegeralarm
——

SW2/o/c 20.30 h [image of two crossing ankers] Heikendorfer Bucht
(Ankerpeilung nicht möglich)

User avatar
U-564
Member
Posts: 111
Joined: 16 Jan 2016, 14:33
Location: EU

Re: Needed translation in a book dedication with some shots

#62

Post by U-564 » 09 Feb 2016, 23:23

Thanks for your investigation nichte. The Kraus, ObMt., U3013 could be, It's a Type XXI like U-3521. But the other, “Matrose Karl-Heinz Kraus” match more with the fact that he was delivered to the hospital the 18. II. 1945 like you told and he died in Böhme-Altenwahlingen (South of Kiel) Next to the U-Boat base. Maybe he died for injuries or who knows.

Heikendorfer Bucht is https://ceb.wikipedia.org/wiki/Heikendorfer_Bucht in Schleswig-Holstein

I just scanned the period between 28.2.1945 to 02.3.1945 in both pages:
Attachments
28.2.1945 to 02.3.1945  b.jpg
28.2.1945 to 02.3.1945  a.jpg


nichte
Member
Posts: 514
Joined: 06 Mar 2012, 04:09
Location: Florida

Re: Needed translation in a book dedication with some shots

#63

Post by nichte » 10 Feb 2016, 01:11

What I read.
Hiltraut
___________

- Kiel -

6 h SW2-3/o/c
17 h N5/2/(s) o


Mittwoch, den 28. II. 1945.
0530 h Wecken
0700 h Seeklar
0800 h Boot fest im Arsenal
Modelltorpedoübernahme
1335 h abgelegt
1425 h angelegt
1440 h abgelegt
1514 h ↓ (Modelltorpedoschießen)
1630 h ↑
1830 [image of two crossing ankers] Heikendorfer Bucht, 17m Wasser, 35 m Trosse
Anker [image of small circle with upward arrow through it] = U-Bootsehrenmal rw. 66º, Friedrichsort Leuchtt. rw 12º

Donnerstag, den 1. III. 1945.
0630 h Seeklar, laufen zur alten Schleuse
Holtenau.
0725 h Beginn der Schleifenfahrt
1115 h Schleifenfahrt beendet
Liegen gestoppt
1400 h Angelegt am Sperrwaffenarsenal
1730 h Abgelegt vom ———“———
1820 h Boot fest in den “Deutschen Werken”
Liegeplatz 2

Freitag, den 2. III. 1945
0600 h Wecken, Reinschiff
Dienst nach Plan
1730 h Dienstausscheiden

=============

Vom 28. II. bis 2. III. 1945.
Weg sm___________467,5
4 h ________________8,5
8 h ______________ 476,0
16 h _______________5,0
_________________481,0

Kieler Hafen
Kieler Hafen
U-Stützpunkt

User avatar
U-564
Member
Posts: 111
Joined: 16 Jan 2016, 14:33
Location: EU

Re: Needed translation in a book dedication with some shots

#64

Post by U-564 » 10 Feb 2016, 11:51

Friedrichsort Leuchtt is a lighthouse: https://de.wikipedia.org/wiki/Leuchtturm_Friedrichsort
Schleuse Holtenau: http://www.holtenau-blog.de/schleuse-ho ... -schleuse/
Modell torpedoschießen must be some kind of deep exercises. Thank you nichte

I just scanned the 3rd March 1945 in both pages:
Attachments
3.03.1945  b.jpg
3.03.1945  a.jpg

nichte
Member
Posts: 514
Joined: 06 Mar 2012, 04:09
Location: Florida

Re: Needed translation in a book dedication with some shots

#65

Post by nichte » 10 Feb 2016, 22:10

What I read.
Hiltraut
———————

- Kiel -

Sonnabend, den 3. III. 1945.
0600 h Wecken, Reinschiff
0830 h Seeklar, Abgelegt
0930 h Beginn der U.A.K. Erprobung
1010 h Sperre Friedrichsort auslaufend (Fliegeralarm)
passiert (GBT ausgebracht)
Fortsetzungen der U.A.K Erprobungen
in der Strander Bucht.
1250 h Sperre Friedrichsort einl. passiert
(GBT eingenommen)
1347 h ↓ Im Kieler Hafen
Schnorchelerprobung
1509 h ↑ U.A.K. Erprobungen beendet
1530 h Angelegt U-Stützpunkt Liegepl. 8.
1820 h Abgelegt
1910 h [image of 2 crossing ankers] Heikendorfer Bucht
17 m Wasser, 35 m Trosse
Leuchtturm Friedrichsort 17º

==============

Sonnabend, den 3. III. 1945
Weg sm _______________________________481
[diagonal written 1h - 12 h]
Nach Sperrordnung Kiel,
bzw. Anweisung Komdt. gest.
12 h __________________________________17,0
______________________________________498.0

Kieler Hafen
Strander Bucht
Kieler Hafen

User avatar
U-564
Member
Posts: 111
Joined: 16 Jan 2016, 14:33
Location: EU

Re: Needed translation in a book dedication with some shots

#66

Post by U-564 » 11 Feb 2016, 10:26

Thank you nichte

I just scanned the 4th March 1945 in both pages:
Attachments
4.03.1945  b.jpg
4.03.1945  a.jpg

nichte
Member
Posts: 514
Joined: 06 Mar 2012, 04:09
Location: Florida

Re: Needed translation in a book dedication with some shots

#67

Post by nichte » 12 Feb 2016, 03:15

What I read.
Hiltraut
—————

- Kieler Bucht -.

1200 N2-3/1/ o
1400 N2/1/ o
1600 N1/o/ o
1800 N1/o/ o

0800 h Wecken, Reinschiff
1155 h Auslaufmeldung an MSS
Friedrichsort
1240 h Passiermeldung an MSS - Bülk

1448 h Geleitaufnahmemeldung durch FT.
1330 h Geleitaufnahme Kiel-Feuersch.
nach Hörup Haff. Funkschaltung NB.
“U-3521” (Keller)

1710 h Passiermeldung an MSS Falshöft

================

Sonntag, den 4. III. 1945
Weg sm _____________________________498,0
11.45
1200
1255 _________________________________9,0
1345
1455
1655
1800
1850 ________________________________34,0
____________________________________541,0

[diagonal written between 11.45 and 1200]
Gest. n. Sperrordnung Kiel
[diagonal written between 1255 and 1800]
Wechselnde Kurse auf Zwangsweg 8

—————

Zu Anker
Zu Anker

Seeklar, Anker auf
Sperre Friedrichsort auslaufend passiert
(GBT ausgebracht)
Gestoppt bei Kiel - Feuerschiff

Geleitaufnahme nach Hörup Haff
Wachschiff 2 Weg 8 an Bb. passiert, Abstand 100 m
Flensburg-Feuerschiff an Bb. passiert, Abst. 50 m
Geleitentlassung bei Tn. H1 (Sonderburger Bucht)

[image of 2 crossing ankers]
Vor Hörup Haff
25 m Wasser, 45 m Trosse
(keine Ankerpeilung)

User avatar
U-564
Member
Posts: 111
Joined: 16 Jan 2016, 14:33
Location: EU

Re: Needed translation in a book dedication with some shots

#68

Post by U-564 » 12 Feb 2016, 11:40

Leuchtturm Falshöft, 24395 Pommerby, Germany: https://www.google.es/maps/place/Leucht ... 4dbb4b81af

Hørup Hav: https://de.wikipedia.org/wiki/H%C3%B8rup_Hav .Here the U-4701 was scuttled : http://uboat.net/boats/u4701.htm
Thank you nichte

I just scanned the period between 05.3.1945 to 06.3.1945 in both pages:
Attachments
05.3.1945 to 06.3.1945  b.jpg
05.3.1945 to 06.3.1945  a.jpg

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005, 10:12
Location: Austria

Re: Needed translation in a book dedication with some shots

#69

Post by history1 » 12 Feb 2016, 19:33

I agree, Hiltraut, it´s "gesteuert nach Sperrvorschrift Kiel", though we don´t know the content of this orders but sure teh captain of the ship followed its instructions.

User avatar
U-564
Member
Posts: 111
Joined: 16 Jan 2016, 14:33
Location: EU

Re: Needed translation in a book dedication with some shots

#70

Post by U-564 » 12 Feb 2016, 22:50

This Log's book containts every day of the U-3521, maybe on the following days there is more information about it. Thank you history1

nichte
Member
Posts: 514
Joined: 06 Mar 2012, 04:09
Location: Florida

Re: Needed translation in a book dedication with some shots

#71

Post by nichte » 13 Feb 2016, 00:04

What I read.
Hiltraut
—————

- Hörup Haff -

Montag, den 5. III. 1945.
0600 h Wecken, Reinschiff
Dienst nach Plan
1350 h Seeklar, Anker auf
1400 h ↓
—Trimmversuch
1530 h ↑
1545 h [image of 2 crossing ankers] Vor Hörup Haff
25 m Wasser, 45 m Trosse
(keine Ankerpeilung)

Dienstag, den 6. III. 1945.
0600 h Wecken, Reinschiff
0900 h Seeklar
0920 h Anker auf
1010 h ↓ Abhorchen durch U.A.K. im Hörup Haff
1250 h ↑
1400 h ↓
—Auf Grund gelegt zum Abhorchen.
1654 h ↑ Abhorchen beendet.
1735 h [image of 2 crossing ankers] Vor Hörup Haff
25 m Wasser, 45 m Trosse
(Keine Ankerpeilung)

[The following entry is crossed out:]
Mittwoch, den 7. III. 1945.
0600 h Wecken, Reinschiff,
Dienst

==========

5. u. 6. III. 1945.
Weg sm ____________541,0
12 h _________________4,0
___________________545,0

Zu Anker
Zu Anker
Zu Anker

zu Anker

User avatar
U-564
Member
Posts: 111
Joined: 16 Jan 2016, 14:33
Location: EU

Re: Needed translation in a book dedication with some shots

#72

Post by U-564 » 13 Feb 2016, 17:29

U.A.K. is Unterseeboots Abnahme Kommando: Acceptance commission, this department inspected and took receipt on New submarines from the shipyards. Thank you nichte

I just scanned the period between 07.3.1945 to 09.3.1945 in both pages:
Attachments
07.3.1945 to 09.3.1945  b.jpg
07.3.1945 to 09.3.1945  a.jpg

nichte
Member
Posts: 514
Joined: 06 Mar 2012, 04:09
Location: Florida

Re: Needed translation in a book dedication with some shots

#73

Post by nichte » 14 Feb 2016, 03:41

What I read.
Hiltraut

————

- Sonderburger-Bucht -

Mittwoch, den 7. III. 1945
0145 h Seeklar, Anker auf, GBT ausgebracht.
0235 h Auf Geleitsammelplatz bei H 1
Keine Geleitaufnahme, da Weg gesperrt, GBT eingenommen.
0310 h [image of 2 crossing ankers] Sonderburger Bucht bei H 1
25 m Wasser, 45 m Trosse
0600 h Wecken, Reinschiff
Dienst nach Plan
1730 h Dienstausscheiden

Donnerstag, den 8. III. 1945.
0600 h Wecken, Reinschiff
0930 h Anker auf (GBT ausgebracht)
1050 h [image of 2 crossing ankers] Vor Hörup Haff,
25 m Wasser, 45 m Trosse
Keine Ankerpeilung
1330 h - 1700 h Arbeitsdienst
1730 h Dienstausscheiden

Freitag, den 9. III. 1945
0600 h Wecken, Reinschiff, Arbeitsdienst.
1030 h Anker auf
1053 h ↓
---Trimmversuch
1217 h ↑
1400 [image of 2 crossing ankers] Vor Hörup Haff
23 m Wasser, 45 m Trosse
Keine Ankerpeilung
1730 h Dienstausscheiden

===============
[There are 3,5 more miles missing under
“Weg sm 545,0 +3,5 = ? 552,0”
Perhaps your scan covered some?]



Vom 7. III. bis 9. III. 1945

Weg sm _____________545,0
2 h rw 234º
10 h rw 54º ____________3,5
____________________552,0

Zu Anker
Zu Anker
Zu Anker
Zu Anker

User avatar
U-564
Member
Posts: 111
Joined: 16 Jan 2016, 14:33
Location: EU

Re: Needed translation in a book dedication with some shots

#74

Post by U-564 » 14 Feb 2016, 06:52

That's correct nichte I cut it because the whole page It's too big for the Forum 0,5 MB. But it didn't affect because there wasn't any more info. I scanned it again for you.
Attachments
IMG_0740.jpg

User avatar
U-564
Member
Posts: 111
Joined: 16 Jan 2016, 14:33
Location: EU

Re: Needed translation in a book dedication with some shots

#75

Post by U-564 » 14 Feb 2016, 06:54

Sonderburger-Bucht is here https://de.wikipedia.org/wiki/S%C3%B8nderborg Thank you nichte

I just scanned the 10th March 1945 in both pages:
Attachments
10.03.1945   b.jpg
10.03.1945   a.jpg

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”