Would "More information in future intelligence reports" be a good translation for Последующие сведения – разведдонесениями.
Thanx in advance
Help with Russian translation
Re: Help with Russian translation
One possible translation would be the following:
Results taken as exceptions.
Can you provide some more context?
Results taken as exceptions.
Can you provide some more context?
-
- Member
- Posts: 4954
- Joined: 15 Jun 2003, 19:08
- Location: Russia
- Contact:
Re: Help with Russian translation
Hi!
Subsequent information - intelligence reports.
(разведдонесения -is a contraction of the words "informes de inteligencia")
MfG
Albert
Subsequent information - intelligence reports.
(разведдонесения -is a contraction of the words "informes de inteligencia")
MfG
Albert