Help with Russian translation

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
ersaborr
Member
Posts: 4
Joined: 27 May 2004, 10:55
Location: Barcelona, Spain

Help with Russian translation

#1

Post by ersaborr » 29 Dec 2013, 21:54

Would "More information in future intelligence reports" be a good translation for Последующие сведения – разведдонесениями.

Thanx in advance :)

romerj
Member
Posts: 9
Joined: 26 Dec 2013, 21:56

Re: Help with Russian translation

#2

Post by romerj » 30 Dec 2013, 12:25

One possible translation would be the following:

Results taken as exceptions.

Can you provide some more context?


smetanin albert
Member
Posts: 4954
Joined: 15 Jun 2003, 19:08
Location: Russia
Contact:

Re: Help with Russian translation

#3

Post by smetanin albert » 24 Jan 2015, 08:34

Hi!
Subsequent information - intelligence reports.
(разведдонесения -is a contraction of the words "informes de inteligencia")
MfG
Albert

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”