kosovo oct-november 1944

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
serentais
Member
Posts: 19
Joined: 08 Sep 2011, 15:03

kosovo oct-november 1944

#1

Post by serentais » 13 Jan 2014, 17:19

hello,is there somebody who can translate these lines ? I think it is a serbo-croat text!

Oslobođenje Kosovo i Метохије
Desni bok grupe armija »E« na Kosovu bio je potpuno otkriven sve do 14oktobra. Toga dana, primetivši покрет bugarskih moto rizo vanih trupa pravcem Prokuplje — Kuršumlija, Stab grupe je formirao dve borbene grupe: »Лангер « (Langer) i »Bredov« (Bredov),kako bi obezbedio neometano
povlačenje od Uroševca do Kosovske Mitrovice. Прва grupa trebalo je da hitno zauzme Kuršumliju i tako затвори pravac Prokuplje — Kuršumlija — Podujevo — Priština, а druga da zatvori pravac Bujanovac — Gnjilane — Priština и posedne položaje oko Bujanovca na liniji Krajmirovac — Rakovac — Korčulj. Prostor između ovih grupa zatvaralo je око 6.000 balista.

Sastav borbene grupe »Langer«: jurišna četa, izviđačka чета sa 6 lakih tenkova, streljačka četa. dva voda lakih topova 20 mm, вод teških topova i vod pionira.
Sastav borbene grupe »Bredov«: jedan батаљон 47. grenadirskog puka i 1. bataljon i jedna četa 65. puka 22. divizije, 1. i 2. bataljon 22. puka 11. vazduhoplovno-poljske divizije, 22. пионирски
bataljon, delovi 122. izviđačkog bataljona sa oko 10 tenkovaj, 3. и 4. divizion 22. artiljerijskog puka 22. divizije i 2-gi i haubički дивизион artiljerijskog puka 11. divizije.

Za to vreme, do 18. oktobra, bugarska 12. divizija i 4. kosovsko-metohijska brigada bez otpora su izbile na линију Brvenik — Ajkobila, iza položaja borbene grupe »Langer«.Ovde su ih zadržali 1. bataljon 133. puka, dopunski батаљон bivše divizije »Skenderbeg« i jedna baterija topova. Zbog јаког
pritiska na položaje borbene grupe »Langer« i izbijanja 12.divizije na gore pomenute položaje, grupa armija »E« bila је prinuđena da ove snage pojača s još četiri bataljona пешадије i jednim divizionom artiljerije.

Prvog novembra obnovljen je napad na nemačke положаје kod Prepolca, pri čemu su se jedinice bugarske 2. армије jače angažovale. Tom prilikom je došlo do teških borbi, чији ishod je bio takav da je borbena grupa »Langer« bila принуђена da se povuče na liniju Baraina — Sajkovac — Glavnik.
Na ovoj liniji ona je ojačana 734. pukom 104. divizije, 4, 6. i 7. četom 999. tvrđavskog bataljona, sa dva landesšicen-bataljona,dva artiljerijska diviziona i četom tenkova. Napadi бугарске 2. armije i 22. divizije NOVJ od 8. do 15. novembra nisu уродили plodom. Nemačke snage na ovim položajima uspele su da се održe i da time obezbede povlačenje grupe armija »E« долином Ibra.
U rejonu Bujanovca bugarska 2. konjička divizija i 46. divizija NOVJ prešle su u napad~8. novembra. Međutim, истовремено je otpočelo i povlačenje borbene grupe »Bredov«, тако da su naše i bugarske jedinice, nastupajući iza nemačkih snaga, 8. novembra pred veče ušle u Bujanovac, a 16 novembra у Гњилане

Grupa »Šojerlen« je sredinom oktobra 1944. upućena правцем Raška — Novi Pazar — Sjenica — Priboj — Višegrad. Zadatak joj је bio da obezbedi ovaj odstupili pravac za izvlačenje nemačkih snaga и da se poveže sa jedinicama 34. armijskog korpusa u rejonu Kremne. Savlađujući otpor 37. divizije NOVJ. ona je uspela da do 20. новембра ovlada tim pravcem.

thank you!

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005, 10:12
Location: Austria

Re: kosovo oct-november 1944

#2

Post by history1 » 14 Jan 2014, 21:33

Why is this mix of Cyrillic and Latin script??? That´s sure not original.


serentais
Member
Posts: 19
Joined: 08 Sep 2011, 15:03

Re: kosovo oct-november 1944

#3

Post by serentais » 15 Jan 2014, 19:31

hello,here is the original as you see it is much longer to translate! I tried google traduction but it is a disaster!! thak you.

Borbena grupa „Langer", sastava: jurišna četa, izviđačka četa sa 6 lakih tenkova i vod pionira.

Borbena grupa „Bredov", sastava: jedan bataljon 47. grenadirskog puka i jedan bataljon i jedna četa 65. puka 22. divizije, 1. i 2. bataljon 22. puka 11.vazduhoplovne poljske divizije, 22. pionirski bataljon, delovi 122. izviđačkog bataljona sa oko 10 tenkova, 3. i 4. divizion 22. artiljerijskog puka 22. divizije, kao i 2. i haubičlci divizion artiljerijskog puka 11. vazduhoplovno-poljske divizije.

1/11/1944 : Na ovoj liniji Borbena grupa „Langer" ojačana je 734. pukom 104. divizije, 4, 6. i 7. četom 999. tvrđavslcog bataljona, sa dva landesšicen bataljona, dva artiljerijska diviziona i četom tenkova.

Bugarska 12 divizija i 4 kosovsko-metohiska brigada, na pravcu Lebane—Medveđa—s. Tulare—Priština, bez otpora su izbile 18 oktobra do linije s. Brvenik, s. Ajkobila. Tu su zadržane otporom 1 bataljona 133 puka, školskog bataljona bivše Divizije »Skenderbeg« i jedne baterije topova.

Do 23 oktobra, kada je trebalo otpočeti dejstva na ćelom frontu, obostrani raspored bio je sledeći: Na levom krilu neprijateljskog rasporeda, od Medvednika do s. Pakaštica, bilo je oko 10.000 balista. Na otseku od s. Pakaštica preko Prepolca, Orliškog Visa, s. Pravitica, Sajkovačke Čuke, Dražnje Čuke do s. Baraina (počev s levog nemačkog krila) nalazili su se: 2 bataljon 133 puka (zatvarao je drum ka Podujevu), 2 bataljon 724 puka (na Prepolcu), jedan landesšicen bataljon (na Orliškom Visu), jedna protivtenkovska četa bez oruđa (kod s. Pravitica),Fizilirski bataljon »Rodos« (na otseku kod s. Merdare), 2 bataljon 16 puka i dve čete 48 brzog odreda (južno od s. Merdare), 1 bataljon 133 puka (na otseku s. Orljani), dva diviziona bez oruđa i jedna pionirska četa (u Podujevu, kao rezerva).
Artiljerija je bila plasirana između s. Lužane i s. Kisela Banja (južno od Podujeva). Od s. Baraina duž tzv. arnautske granice do s. Lopardinci (severno od Bujanovca) nalazile su se balističke snage (jačine nekoliko hiljada ljudi), a po jedan bataljon 16 i 47 puka, 1 i 2 bataljon 22 puka, 22 pionirski bataljon, delovi 122 tenkovskog izviđačkog bataljona i četiri diviziona artiljerije — oko Bujanovca.

4 novembra je bugarska 4 divizija prodorom kod s. Merdare ugrozila Poduj evo, zbog čega su Nemci bili prinuđeni da se povuku na liniiu s. Baraina, s. Saikovac, s. Glavnik, Kodra Golma (k. 1067). Na ovoj liniji je Borbena grupa »Langer« ojačana 734 pukom 104 divizije, 4, 6 i 7/999 tvrđavskim bataljonom,sa dva landesšicen bataljona, dva artiljeriska diviziona i jednom tenkovskom četom. Ove snage zadržale su bugarsku 2 armiiu dok se jedinice Grupe armija »E« nisu izvukle ka dolini Ibra.

Bugarska 12 divizija i 4 kosovsko-metohiska brigada, na pravcu Lebane—Medveđa—s. Tulare—Priština, bez otpora su izbile 18 oktobra do linije s. Brvenik, s. Ajkobila. Tu su zadržane otporom 1 bataljona 133 puka, školskog bataljona bivše Divizije »Skenderbeg« i jedne baterije topova. Izbijanje 12 divizije i 4 kosovsko-metohiske brigade u pozadinu Borbene grupe »Langer« i sve jači pritisak na nemačke položaje kod Prepolca i s. Merdare, primoralo je Nemce da iz otstupajućih kolona hitno izvlače nove jedinice i njima ojačavaju Borbena grupu »Šolc«. Tako je Borbena grupa »Langer« ojačana sa četiri bataljona i jednim artiljeriskim divizionom. Ovim je ona proširila svoje položaje, pa je zatvorila i pravac od Medveđeka Prištini."

Napad na nemačke položaie kod Prepolca počeo je ponovo 1 novembra. Razvile su se teške borbe u kojima su došli do izražaja nadmoćnost i jače angažovanje bugarske 2 armije. Naime, 4 novembra je bugarska 4 divizija prodorom kod s. Merdare ugrozila Poduj evo, zbog čega su Nemci bili prinuđeni da se povuku na liniiu s. Baraina, s. Saikovac, s. Glavnik, Kodra Golma (k. 1067). Na ovoj liniji je Borbena grupa »Langer« ojačana 734 pukom 104 divizije, 4, 6 i 7/999 tvrđavskim bataljonom,sa dva landesšicen bataljona, dva artiljeriska diviziona i jednom tenkovskom četom. Ove snage zadržale su bugarsku 2 armiju dok se jedinice Grupe armija »E« nisu izvukle ka dolini Ibra"

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005, 10:12
Location: Austria

Re: kosovo oct-november 1944

#4

Post by history1 » 15 Jan 2014, 19:51

Translation of the last passage/paragraph with Google:
"'attaque sur les sites allemands sont en Prepolac a commencé à nouveau le 1er Novembre. Ont développé lutte acharnée dans laquelle ils sont venus à la supériorité de l'avant et une plus grande implication de l'armée bulgare 2. Plus précisément, 4 novembre, les quatre divisions bulgares pénétration s Merdare compromettre PODUJE ici, ce qui explique pourquoi les Allemands ont été forcés de battre en retraite à liniiu s Baraina, Sr. Saikovac, Sr. Glavnik, Kodra Golma (K. 1067). Sur cette ligne «Langer» du groupement tactique renforcé simples 734 104 divisions, 4, 6, et 7/999 bataillon de la forteresse, avec deux bataillons landesšicen, deux bataillons de artiljeriska et un peloton de chars. Ces forces ont maintenu l'armée bulgare, tandis que deux unités de 'E' groupe d'armées ne pas se rendre à la vallée de l'Ibar »"

and in English:
"The attack on the German locations are in Prepolac began again on November 1. Have developed severe struggle in which they came to the fore superiority and greater involvement of the Bulgarian Army 2. Specifically, 4 November the Bulgarian four divisions penetration in s Merdare jeopardize PODUJE here, which is why the Germans were forced to retreat to the line s Baraina - Sr. Saikovac - Sr. Glavnik - Kodra Golma (K. 1067). On this line the Battle Group 'Langer' reinforced mere 734 104 divisions, 4, 6, and 7/999 battalion of the fortress, with two Landesschützen battalions, two artilery battalion and one tank platoon. These forces have maintained the Bulgarian army, while two units of Army Group 'E' did not make it to the valley of the Ibar '"


BTW, you should state the source of this text as the forum rules request.

serentais
Member
Posts: 19
Joined: 08 Sep 2011, 15:03

Re: kosovo oct-november 1944

#5

Post by serentais » 16 Jan 2014, 13:46

thank you for your help,I found these texts in this website : znaci.net ;there are a lot of informations on this site but the majority of them are in yugoslav language and I don't understand everything in these books!

User avatar
Dr Eisvogel
Member
Posts: 414
Joined: 24 Nov 2006, 19:26
Location: Croatia

Re: kosovo oct-november 1944

#6

Post by Dr Eisvogel » 24 Feb 2014, 21:11

serentais wrote:hello,is there somebody who can translate these lines ?

Oslobođenje Kosovo i Метохије
Desni bok grupe armija »E« na Kosovu bio je potpuno otkriven sve do 14oktobra. Toga dana, primetivši покрет bugarskih moto rizo vanih trupa pravcem Prokuplje — Kuršumlija, Stab grupe je formirao dve borbene grupe: »Лангер « (Langer) i »Bredov« (Bredov),kako bi obezbedio neometano
povlačenje od Uroševca do Kosovske Mitrovice. Прва grupa trebalo je da hitno zauzme Kuršumliju i tako затвори pravac Prokuplje — Kuršumlija — Podujevo — Priština, а druga da zatvori pravac Bujanovac — Gnjilane — Priština и posedne položaje oko Bujanovca na liniji Krajmirovac — Rakovac — Korčulj. Prostor između ovih grupa zatvaralo je око 6.000 balista.
Liberation of Kosovo and Metochia

Right flank of the Army Group E was totally open until October 14th. That day, after noticing movement of the Bulgarian motorized troops along the route Prokuplje-Kuršumlija, Group HQ formed two battle groups "Langer" and "Bredow", in order to secure undisturbed withdrawal from Uroševac to Kosovska Mitrovica. First group was supposed to urgently occupy Kuršumlija and thereby close route Prokuplje-Kuršumlija-Podujevo-Priština, and the other to close route Bujanovac-Gnjilane-Priština and to occupy positions around Bujanovac on the line Krajmirovac-Rakovac-Korčulj. The area between these two groups was closed by 6000 members of the Balli Kombëtar (Albanian: National Front).

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”