Stoßlinie

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
User avatar
Jeff Leach
Host - Archive section
Posts: 1439
Joined: 19 Jan 2010, 10:08
Location: Stockholm, Sweden

Stoßlinie

#1

Post by Jeff Leach » 16 May 2014, 19:47

Does anyone have a good translation for what Stoßlinie means in the following paragraph (it has something to do with telephone land lines):

In dem Befehl über die Stoßtruppunternehmungen am 26.6. wird zur Erleichterung der Übermittlung getarnter Meldungen durch Fernsprecher entsprechend der Stoßlinie der Panzerverbände eine Stoßlinie für die Div. befohlen, die es ermöglicht, auch während der Durchführung von Stoßtruppunehmungen Standortmedlungen durch Fernsprecher durchzugeben.

Roughly:

In the command about the combat patrol operation on the 26th of June 1941 was, for facilitating the passing of coded telephone messages ...

entsprechend der Stoßlinie der Panzerverbände eine Stoßlinie für die Div. befohlen

... it allow, telephone communications to be carried out from base while the combat patrol is being carried out.

War Diary 239th Infantry Division (T315 R1713)

User avatar
Jeff Leach
Host - Archive section
Posts: 1439
Joined: 19 Jan 2010, 10:08
Location: Stockholm, Sweden

Re: Stoßlinie

#2

Post by Jeff Leach » 17 May 2014, 10:19

While talking about signal equipment, what is a 'Doppelleitungen' and 'Einfachleitungen'

again from the War Diary of the 239th Infantry Division

Die bisherigen Ergebnisse der Nachrichtenaufklärung haben zwar nichts über den russischen Nachrichtenverkehr ergeben, da der Russe anscheinend bis vorhin Doppelleitungen hat, so daß die Lauschtrupps nichts auffangen können. Wohl aber ergibt die Aufklärung erhebliche Mängel im rumänischen Truppennetz und in der rumänischen Sprechdisziplin. Hierauf weist die Div. in einer Meldung an das Korps hin und ersucht um Maßnahmen zur Abstellung des wilden Sprechverkehrs über Einfachleitungen in Frontnähe.

roughly

Up to now signal reconnaissance (Nachrichtenaufklärung) has revieled nothing about the Soviet signal network because the enemy appears to be using double circuit lines (Doppelleitungen). So far the signal interception troops (Lauschtrupps) have had nothing to listen to. The reconnaissance, however, reveals the defects in the Rumanian army’s signal network and the poor signal discipline of its troops. The division has sent a report to corps headquarters about the poor signal discipline over the single circuit net (Einfachleitungen) near the front and that measures be taken.

*Note: corps headquarters should be the Rumanian Cavalry Corps, which the division was subordinate too, but it may be the XI Corps. The division recieved its orders from the Rumanian Cavalry Corps but there was lots of consultation with the XI Corps.


User avatar
Natter
Member
Posts: 1298
Joined: 19 Feb 2007, 22:43
Location: Bergen, Norway

Re: Stoßlinie

#3

Post by Natter » 17 May 2014, 14:25

Stoßlinie = Line of attack

User avatar
Jeff Leach
Host - Archive section
Posts: 1439
Joined: 19 Jan 2010, 10:08
Location: Stockholm, Sweden

Re: Stoßlinie

#4

Post by Jeff Leach » 18 May 2014, 09:00

I though it was some kind of special 'telephone land line' they were to lay. It is possible that they are defining to boundaries to facilitate communication during the patrol.

In any case 'line of attack' wouldn't be a good translation of Stoßlinie here. A more literal 'thrust line' would be better but still a poor choice. Maybe 'forward edge of a units sector' would be a decent choice.

GregSingh
Member
Posts: 3880
Joined: 21 Jun 2012, 02:11
Location: Melbourne, Australia

Re: Stoßlinie

#5

Post by GregSingh » 18 May 2014, 15:53

While talking about signal equipment, what is a 'Doppelleitungen' and 'Einfachleitungen'
In this particular context, I think they meant "double wire line" or "single pair line " and "single wire line". Basically to avoid interception you must not use ground (earth) to close the circuit. So single wire is never recommended.
With a single pair cable (two wires) you have one circuit closed and no need to use ground.

When for some reason you need two circuits, you can use a double wire cable and have circuits closed by ground. And that configuration is also not secure.

Because they say "Doppelleitungen" is secure, "Einfachleitungen" is not; they talk about wires not circuits.

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005, 10:12
Location: Austria

Re: Stoßlinie

#6

Post by history1 » 18 May 2014, 18:10

Jeff Leach wrote:I though it was some kind of special 'telephone land line' they were to lay. It is possible that they are defining to boundaries to facilitate communication during the patrol.

In any case 'line of attack' wouldn't be a good translation of Stoßlinie here. A more literal 'thrust line' would be better but still a poor choice. Maybe 'forward edge of a units sector' would be a decent choice.
I agree with Natter.
Stoßlinie = thrust line, line of attack (Tac).
Source: http://www.allworldwars.com/German-Engl ... onary.html
Arrows symbolise the thrust line:
http://fop-historyclan.ucoz.de/Bilder/C ... 021943.jpg

Latze
Member
Posts: 382
Joined: 08 May 2010, 17:55

Re: Stoßlinie

#7

Post by Latze » 21 May 2014, 12:17

A Stoßlinie was not just the "line of attack". Instead it was a line (indicating the main axis of advance even if that wasn't necessary) drawn on maps that were then distrubuted to the relevant sub-units. These units then could reference their position relative to the Stoßlinie in the clear without the enemy being able to determine their position from this or where they were heading - as long as the marked maps did not fall into enemy hands.

User avatar
Jeff Leach
Host - Archive section
Posts: 1439
Joined: 19 Jan 2010, 10:08
Location: Stockholm, Sweden

Re: Stoßlinie

#8

Post by Jeff Leach » 21 May 2014, 19:33

thanks everyone. The last explanation by make a lot of for the context of the original message.

Michate
Member
Posts: 1433
Joined: 02 Feb 2004, 11:50
Location: Germany

Re: Stoßlinie

#9

Post by Michate » 24 Jun 2014, 18:17

A Stoßlinie was not just the "line of attack". Instead it was a line (indicating the main axis of advance even if that wasn't necessary) drawn on maps that were then distrubuted to the relevant sub-units. These units then could reference their position relative to the Stoßlinie in the clear without the enemy being able to determine their position from this or where they were heading - as long as the marked maps did not fall into enemy hands.
Exactly. Related to that, it was one of the methods for designating targets for artillery fire by forward observers, and is mentioned as being particullarly suited for artillery observers riding in armoured observation vehicles.

User avatar
Urmel
Member
Posts: 4906
Joined: 25 Aug 2008, 10:34
Location: The late JBond

Re: Stoßlinie

#10

Post by Urmel » 14 Jul 2014, 14:20

I have explained the system here: http://rommelsriposte.com/2009/03/18/th ... id-system/

Corrections welcome
The enemy had superiority in numbers, his tanks were more heavily armoured, they had larger calibre guns with nearly twice the effective range of ours, and their telescopes were superior. 5 RTR 19/11/41

The CRUSADER Project - The Winter Battle 1941/42

User avatar
Urmel
Member
Posts: 4906
Joined: 25 Aug 2008, 10:34
Location: The late JBond

Re: Stoßlinie

#11

Post by Urmel » 01 Jan 2015, 17:11

Here is an example of a Stosslinie on a map:

http://rommelsriposte.com/2014/12/29/an ... tosslinie/
The enemy had superiority in numbers, his tanks were more heavily armoured, they had larger calibre guns with nearly twice the effective range of ours, and their telescopes were superior. 5 RTR 19/11/41

The CRUSADER Project - The Winter Battle 1941/42

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”