Sentence from activity report of PzJägAbt(Sfl) 670

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
User avatar
Jeff Leach
Host - Archive section
Posts: 1439
Joined: 19 Jan 2010, 10:08
Location: Stockholm, Sweden

Sentence from activity report of PzJägAbt(Sfl) 670

#1

Post by Jeff Leach » 11 Aug 2014, 19:42

I'm stuck on the last part of this sentence,

"1./Pz.Jäg.Abt.(Sfl.) 670, noch dem III./Inf.Rgt.156 unterstellt, begleitet den Angriff der Infanterie, um Januszpol in die Hand zu bekommen."

It is probably something real easy.

StefanSiverud
Member
Posts: 321
Joined: 29 Dec 2012, 17:03
Location: Sweden

Re: Sentence from activity report of PzJägAbt(Sfl) 670

#2

Post by StefanSiverud » 12 Aug 2014, 00:17

I would say something like "1./Pz.Jäg.Abt.(Sfl.) 670, attached to III./Inf.Rgt.156, supported the infantry's attack and (they) got their hands on (captured) Januzpol."


User avatar
ChrisMAg2
Member
Posts: 641
Joined: 04 Aug 2003, 09:26
Location: Hannover, Germany or Manila, Philippines

Re: Sentence from activity report of PzJägAbt(Sfl) 670

#3

Post by ChrisMAg2 » 13 Aug 2014, 03:02

StefanSiverud wrote:I would say something like "1./Pz.Jäg.Abt.(Sfl.) 670, attached to III./Inf.Rgt.156, supported the infantry's attack and (they) got their hands on (captured) Januzpol."
The last part is more precise this way: ...supported the infantry's attack in order to capture Januzpol.
Regards
Christian M. Aguilar

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005, 10:12
Location: Austria

Re: Sentence from activity report of PzJägAbt(Sfl) 670

#4

Post by history1 » 13 Aug 2014, 19:26

I´m supporting Christian´s variant.

StefanSiverud
Member
Posts: 321
Joined: 29 Dec 2012, 17:03
Location: Sweden

Re: Sentence from activity report of PzJägAbt(Sfl) 670

#5

Post by StefanSiverud » 13 Aug 2014, 23:24

Indeed, Christian is right, my mistake.

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”