Please help for short inscriptions

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
B446
Member
Posts: 71
Joined: 24 Jan 2015, 22:00
Location: Canada

Please help for short inscriptions

#1

Post by B446 » 08 Feb 2015, 22:44

Hello,
can someone kindly please translate for me the short writings on the back of the following 5 photo's? It would be appreciated if you can write for me the German text along with the translation in english on each picture.
Please use the numbers on each picture as a reference
Thanks you for helping me complete my project.
Frank
Attachments
IMG_0299hhhhhhhhhhhhhhhhh.jpg

abaus
Member
Posts: 455
Joined: 07 Jul 2006, 17:53
Location: New York State

Re: Please help for short inscriptions

#2

Post by abaus » 09 Feb 2015, 18:58

Frank,

No. 1. 1935 "Vogelgesang" 1935 "birdsong" no idea what this may refer to

No. 2 Zur bleibenden Erinnerung an Ihren einstmaligen Quartiersoldaten.
Andreas Siegel Frankreich, 12.I.1941 In lasting memory of your one-time fellow solider (shared same quarters), Andreas Siegel, France 12 Jan 1941

No. 3. Eine kleine Erinnerung von deinem ??? A small souvenir from your ??? initials are unclear

No. 6 ?? 3/564 16.IV.1939 "Auf Wache" 16 April 1939 on guard duty

Unnumbered: Erkundungsfahrt bei ?? reconnaissance near ??
(????)
1) Oberleutnant Krüger Krieg Gef. 1st Lt Krüger POW
Leutnant Weiss (not certain of spelling) 2nd Lt.
3) " Hecker (not certain of spelling) (rechts) (on the right)

Andy


B446
Member
Posts: 71
Joined: 24 Jan 2015, 22:00
Location: Canada

Re: Please help for short inscriptions

#3

Post by B446 » 09 Feb 2015, 22:24

Andy,
This is great!! thanks for your times. It's not easy to find peoples who will take the time to do this.
I will post maybe some of my collection waiting for translation...
Thanks again.
Frank.

User avatar
Prosper Vandenbroucke
Member
Posts: 892
Joined: 08 Feb 2005, 16:52
Location: Braine le Comte - Belgium
Contact:

Re: Please help for short inscriptions

#4

Post by Prosper Vandenbroucke » 10 Feb 2015, 16:07

I don't know what is showing on the other side of photo number 1 but it's maybe possible that it is a picture token at the Ordensburg-Vogelsang
http://en.wikipedia.org/wiki/Ordensburg_Vogelsang.
Sorry for my poor english.
Kindly regards from Belgium
Prosper :)

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005, 10:12
Location: Austria

Re: Please help for short inscriptions

#5

Post by history1 » 10 Feb 2015, 16:41

abaus wrote:[...] No. 2 Zur bleibenden Erinnerung an Ihren einstmaligen Quartiersoldaten.
Andreas Siegel Frankreich, 12.I.1941

In lasting memory of your one-time fellow solider (shared same quarters), Andreas Siegel, France 12 Jan 1941 [...]
Andy
Hi Andy,

it´s a memory of a soldier who got accomodated, not a fellow soldier. I suggest to translate it as
"In lasting memory of your billeted soldier, Andreas Siegel, France - January 12th 1941"

Roman

abaus
Member
Posts: 455
Joined: 07 Jul 2006, 17:53
Location: New York State

Re: Please help for short inscriptions

#6

Post by abaus » 10 Feb 2015, 18:05

Roman,

Thanks for the correction! Makes sense, especially as he used the formal form when referring to the recipient.

Andy

GregSingh
Member
Posts: 3881
Joined: 21 Jun 2012, 02:11
Location: Melbourne, Australia

Re: Please help for short inscriptions

#7

Post by GregSingh » 11 Feb 2015, 03:56

Is there a lake on the photo without the number?
Could be misspelled Gardasee - Garbassee - Lake Garda in northern Italy - in the brackets.

B446
Member
Posts: 71
Joined: 24 Jan 2015, 22:00
Location: Canada

Re: Please help for short inscriptions

#8

Post by B446 » 11 Feb 2015, 17:59

Prosper Vandenbroucke wrote:I don't know what is showing on the other side of photo number 1 but it's maybe possible that it is a picture token at the Ordensburg-Vogelsang
http://en.wikipedia.org/wiki/Ordensburg_Vogelsang.
Sorry for my poor english.
Kindly regards from Belgium
Prosper :)
Hi,
I think you're right on this one,it make sense to me,
thanks.
Frank.

B446
Member
Posts: 71
Joined: 24 Jan 2015, 22:00
Location: Canada

Re: Please help for short inscriptions

#9

Post by B446 » 11 Feb 2015, 18:11

GregSingh wrote:Is there a lake on the photo without the number?
Could be misspelled Gardasee - Garbassee - Lake Garda in northern Italy - in the brackets.
You cannot be more accurate ! here the photo posted here a few days ago,
http://forum.axishistory.com/viewtopic. ... 3&t=213619
thanks!
Frank

B446
Member
Posts: 71
Joined: 24 Jan 2015, 22:00
Location: Canada

Re: Please help for short inscriptions

#10

Post by B446 » 11 Feb 2015, 22:19

history1 wrote:
abaus wrote:[...] No. 2 Zur bleibenden Erinnerung an Ihren einstmaligen Quartiersoldaten.
Andreas Siegel Frankreich, 12.I.1941

In lasting memory of your one-time fellow solider (shared same quarters), Andreas Siegel, France 12 Jan 1941 [...]
Andy
Hi Andy,

it´s a memory of a soldier who got accomodated, not a fellow soldier. I suggest to translate it as
"In lasting memory of your billeted soldier, Andreas Siegel, France - January 12th 1941"

Roman
make sense too, thanks!
Frank.

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”