Postcard 1914 translation help

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
User avatar
Dimitrii
Member
Posts: 641
Joined: 26 Jan 2004, 13:13
Location: Europe

Postcard 1914 translation help

#1

Post by Dimitrii » 21 Jun 2015, 17:58

Can anyone read this?
Attachments
achterkant2.jpg
achterkant2.jpg (80.36 KiB) Viewed 970 times
Naamloos.jpg
Naamloos.jpg (125.92 KiB) Viewed 970 times

nichte
Member
Posts: 515
Joined: 06 Mar 2012, 04:09
Location: Florida

Re: Postcard 1914 translation help

#2

Post by nichte » 22 Jun 2015, 00:25

What I think I can read.
Hiltraut.

Frau Else Feustel
u. Kinder
Greiz i. Vogtl.
Brückenstraße 11

Meine Lieben!
Wir sind glücklich hier
angekommen und fahren nicht
weiter, sondern werden
2 Tage einquartiert. …
Die deutschen Truppen haben
Sieg auf Sieg erfochten.
Ein ganz großer Erfolg ist bald
zu erwarten. Wir haben schon
viel gefangenen Franzosen ge-
sehen. Morgen mehr.
Befinden gut. Gruß u. Kuß
an alle. …


history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005, 10:12
Location: Austria

Re: Postcard 1914 translation help

#3

Post by history1 » 23 Jun 2015, 18:53

Just a minor add to Nichte´s transcription:
"Greiz i. Vogtl." means Greiz in the Vogtland area.
https://tinyurl.com/p2dslen
https://en.wikipedia.org/wiki/Vogtland

User avatar
Dimitrii
Member
Posts: 641
Joined: 26 Jan 2004, 13:13
Location: Europe

Re: Postcard 1914 translation help

#4

Post by Dimitrii » 24 Jun 2015, 11:07

Thanks, kind nichte and history1! very helpful!

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”