Help required - Fraktur script

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
sotek85
Member
Posts: 6
Joined: 10 Oct 2014, 03:49

Help required - Fraktur script

#1

Post by sotek85 » 06 Aug 2015, 07:17

Hi, I need some help translating this - I think I have the gist of it, but not 100% sure.

I think it is: "Jaiki-Jaiki - (Ukrainian?), part of the vocabulary of a real warrior in Russia"

Any confirmation, correction, help would be appreciated. Thanks!
Help.JPG

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005, 10:12
Location: Austria

Re: Help required - Fraktur script

#2

Post by history1 » 06 Aug 2015, 20:50

Hi,
you´re right.


sotek85
Member
Posts: 6
Joined: 10 Oct 2014, 03:49

Re: Help required - Fraktur script

#3

Post by sotek85 » 07 Aug 2015, 02:43

Thanks for confirming the German - glad to see that my German (and Fraktur reading) isnt too rusty!

Do you know what the "Jaiki-Jaiki" means or refers to? (Even if anyone knows what language this is) Thanks :)

GregSingh
Member
Posts: 3880
Joined: 21 Jun 2012, 02:11
Location: Melbourne, Australia

Re: Help required - Fraktur script

#4

Post by GregSingh » 07 Aug 2015, 10:01

Just Google Russian/Ukrainian word - Яйки - and see some pictures!
I don't think they meant "eggs"...

valpatrak
Member
Posts: 96
Joined: 11 Feb 2011, 23:33
Location: Archangel,Russia.

Re: Help required - Fraktur script

#5

Post by valpatrak » 07 Aug 2015, 18:33

It means eggs really,but testicles too..Russian яйцо=egg,яичко=small egg/testicle.

User avatar
spottedcow
Member
Posts: 316
Joined: 09 Sep 2006, 00:36
Location: Poland

Re: Help required - Fraktur script

#6

Post by spottedcow » 08 Aug 2015, 22:32

Would it be more accurate to say: "... the vocabulary of a real Russian warrior"?
Or does it mean any real warrior (German, Russian, Polish, etc.) in Russia?
Just asking.

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005, 10:12
Location: Austria

Re: Help required - Fraktur script

#7

Post by history1 » 09 Aug 2015, 21:27

It´s the latter, spottedcow ;-)

sotek85
Member
Posts: 6
Joined: 10 Oct 2014, 03:49

Re: Help required - Fraktur script

#8

Post by sotek85 » 11 Aug 2015, 06:03

Thanks everyone for your help! Eggs fits the context here :)

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”