Help required - Fraktur script
Help required - Fraktur script
Hi, I need some help translating this - I think I have the gist of it, but not 100% sure.
I think it is: "Jaiki-Jaiki - (Ukrainian?), part of the vocabulary of a real warrior in Russia"
Any confirmation, correction, help would be appreciated. Thanks!
I think it is: "Jaiki-Jaiki - (Ukrainian?), part of the vocabulary of a real warrior in Russia"
Any confirmation, correction, help would be appreciated. Thanks!
Re: Help required - Fraktur script
Hi,
you´re right.
you´re right.
Re: Help required - Fraktur script
Thanks for confirming the German - glad to see that my German (and Fraktur reading) isnt too rusty!
Do you know what the "Jaiki-Jaiki" means or refers to? (Even if anyone knows what language this is) Thanks
Do you know what the "Jaiki-Jaiki" means or refers to? (Even if anyone knows what language this is) Thanks
Re: Help required - Fraktur script
Just Google Russian/Ukrainian word - Яйки - and see some pictures!
I don't think they meant "eggs"...
I don't think they meant "eggs"...
Re: Help required - Fraktur script
It means eggs really,but testicles too..Russian яйцо=egg,яичко=small egg/testicle.
- spottedcow
- Member
- Posts: 316
- Joined: 09 Sep 2006, 00:36
- Location: Poland
Re: Help required - Fraktur script
Would it be more accurate to say: "... the vocabulary of a real Russian warrior"?
Or does it mean any real warrior (German, Russian, Polish, etc.) in Russia?
Just asking.
Or does it mean any real warrior (German, Russian, Polish, etc.) in Russia?
Just asking.
Re: Help required - Fraktur script
It´s the latter, spottedcow
Re: Help required - Fraktur script
Thanks everyone for your help! Eggs fits the context here