Some assistance needed!

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
HM
Member
Posts: 1573
Joined: 20 Sep 2003, 09:12
Location: Netherlands

Some assistance needed!

#1

Post by HM » 31 Dec 2015, 10:31

bei beginn des Krieges eingetreten als Kriegsfreiwilliger am 11. Aug. 1914 , entlassen ……. am 02. Jan.1920.

Okt.1914 Gefreiter, 7.10.1915 Unteroffizier, 26.10.1915 Vizefeldwebel? ….. 6.11.1915 Leutnant d. Res.

Teilnahme an Feldzügen: 9.10.1914 – 30.10.1917. 15.11.1914, Okt.1917 und 30.30.10.1917 …., 30.10.1917 schwer Verwundet und in englischer Gefangenschaft, April 1919 …………. bis Sept 1919 ……..

HM.
Attachments
1.jpg
1.jpg (170.7 KiB) Viewed 243 times

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005, 10:12
Location: Austria

Re: Some assistance needed!

#2

Post by history1 » 02 Jan 2016, 15:50

Bei Beginn des Krieges eingetreten als Kriegsfreiwilliger am 11. Aug. 1914 , entlassen nach dem Heeresdienst am 02. Jan.1920.
Beförderungen im Militärverhältnis:
Okt.1914 Gefreiter, 7.10.1915 Unteroffizier, 26.10.1915 Vizefeldwebel [https://tinyurl.com/j2hkvnl], AKO vom 6.11.1915 Leutnant der Reserve
Teilnahme an Feldzügen:
9.10.1914 – 30.10.1917, 15.11.1914, Okt.1917 und 30.10.1917 …., 30.10.1917 schwer verwundet in englische Gefangenschaft, April 1919 zurück gekommen [und] bis Sept 1919 Lazarett


HM
Member
Posts: 1573
Joined: 20 Sep 2003, 09:12
Location: Netherlands

Re: Some assistance needed!

#3

Post by HM » 03 Jan 2016, 13:33

Thanks very much. What does A.K.O. mean?

HM.

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005, 10:12
Location: Austria

Re: Some assistance needed!

#4

Post by history1 » 03 Jan 2016, 13:57

A.K.O. = Allerhöchste Kabinettsorder = highest/most important order of the cabinet [maybe a better translation is " highest decision of the cabinet"].

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”