Sutterlin again

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
tippette
Member
Posts: 193
Joined: 20 Aug 2011, 23:47
Location: Livorno, Italy

Sutterlin again

#1

Post by tippette » 02 Jan 2016, 19:49

Could someone please check my interpretation and try to add some word?
Thank you

geboren. 1919 kamen [...] als [...] nach
Stettin. [...] besuchte ich die [...]schule und
[...] 1925 mein Abitur.
Von Sept 31-August 32 [...] ich in den H.J.
[...] militaristisch Ausbildung [...] ich [...].
[...] [...] den [...] [...] (I.R. 5)
und [...] in den seit am Sept 32- Okt 35
Capturej.JPG
Capturej.JPG (37.62 KiB) Viewed 1753 times

abaus
Member
Posts: 455
Joined: 07 Jul 2006, 17:53
Location: New York State

Re: Sutterlin again

#2

Post by abaus » 02 Jan 2016, 20:12

Not 100%, but a bit more:

1919 kamen wir als Flüchtlinge nach Stettin. Hier besuchte ich die Oberrealschule und machte ich 1925 mein Abitur.
Von Sept 31-August 323 war ich in der HJ. ?? militärische Ausbildung ?? ich zunächst bei der ?? ?? (IR 5) und zwar in der Zeit von Sept 32- Okt 35

Andy


tippette
Member
Posts: 193
Joined: 20 Aug 2011, 23:47
Location: Livorno, Italy

Re: Sutterlin again

#3

Post by tippette » 02 Jan 2016, 20:19

Thank you veru much.
If it can help I.R. 5 was an infantry regiment

Ken S.
Member
Posts: 1372
Joined: 14 Feb 2006, 10:30
Location: Kanada
Contact:

Re: Sutterlin again

#4

Post by Ken S. » 19 Oct 2019, 08:24

abaus wrote:
02 Jan 2016, 20:12
Not 100%, but a bit more:

1919 kamen wir als Flüchtlinge nach Stettin. Hier besuchte ich die Oberrealschule und machte ich 1925 mein Abitur.
Von Sept. 31. - August 32. war ich in der HJ. [Eine] militärische Ausbildung [erhielt] ich zunächst bei der ?? [Reichswehr ?] (IR 5) und zwar in der Zeit von Sept. 32. - Okt. 35.

Andy

hannibal2
Member
Posts: 90
Joined: 21 Nov 2018, 06:20
Location: USA

Re: Sutterlin again

#5

Post by hannibal2 » 27 Dec 2019, 20:18

"1919 kamen wir als Fluchtlinge nach Stettin. Hier besuchte ich die Oberrealschule und machte 1925 mein Abitur. Von Sept. 31 - August 32 war ich in der HJ. Eine militarische Ausbildung erhielt ich zunachst in der Schwarzen Reichswehr (IR 5) und zwar in der Zeit von Sept. 32 - Okt. 33."

BTW, the so-called Schwarze Reichswehr was an unofficial adjunct of the regular Reichswehr during the Weimar Republic, It was illegal under the terms of the Versailles Treaty, and secretly trained additional numbers of young men beyond the 100,000 allowed by the Treaty.
Cheers, Gert

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”