Needed translation in a book dedication with some shots
Needed translation in a book dedication with some shots
I'm new on the forum, It's my pleasure
Can someone help on a dedicated book with signatures from other U-Boats. 1st page
Joseph
Can someone help on a dedicated book with signatures from other U-Boats. 1st page
Joseph
Re: Needed translation in a book dedication with some shots
What I read:
Hiltraut
—————
Dem Boot als dreifachem
Sonntagskind und seiner
Besatzung allezeit Heil und Sieg!
… (Signature)
Die Zeit ist Euer
Was sie sein wird,
wird sie durch Euch sein.
(Carl von Clausewitz.)
Der alten Besatzung auf dem neuen Boot
allzeit glückhafte Fahrt, reiche Beute und stets sieg-
reiche Heimkehr!
Winkler
……….. und
Kommandeur der 7.K.d.A.
Danzig, den 14. …..5
Meine besten Qünsche begleiten Boot und Besatzung
auf seinen Fahrten bis zum Endsieg
Heil 3521!
Danzig, den 14.1.45
…. (Signature)
…..
Hiltraut
—————
Dem Boot als dreifachem
Sonntagskind und seiner
Besatzung allezeit Heil und Sieg!
… (Signature)
Die Zeit ist Euer
Was sie sein wird,
wird sie durch Euch sein.
(Carl von Clausewitz.)
Der alten Besatzung auf dem neuen Boot
allzeit glückhafte Fahrt, reiche Beute und stets sieg-
reiche Heimkehr!
Winkler
……….. und
Kommandeur der 7.K.d.A.
Danzig, den 14. …..5
Meine besten Qünsche begleiten Boot und Besatzung
auf seinen Fahrten bis zum Endsieg
Heil 3521!
Danzig, den 14.1.45
…. (Signature)
…..
Re: Needed translation in a book dedication with some shots
Thanks very much nichte!
I scanned the 2nd page
Joseph
I scanned the 2nd page
Joseph
Re: Needed translation in a book dedication with some shots
What I read:
Hiltraut
-------------
Allzeit gute Fahrt Herr Kapt. (..)
…. (signature)
7. K LA
“Gottes sind Woge und Wind
aber Segel und Steuer
daß Ihr den Hafen gewinnt
sind Euer!”
Schweiß…- und Schrohsbruch
Lenzmann
Oblt. z. See und Kdt. “U 3522”
Meinen U-Bootskameraden Keller
und seiner Besatzung Hals- und
Schotbruch!
Münster
Obltn. z. See u. Kmdt. 3517
Hiltraut
-------------
Allzeit gute Fahrt Herr Kapt. (..)
…. (signature)
7. K LA
“Gottes sind Woge und Wind
aber Segel und Steuer
daß Ihr den Hafen gewinnt
sind Euer!”
Schweiß…- und Schrohsbruch
Lenzmann
Oblt. z. See und Kdt. “U 3522”
Meinen U-Bootskameraden Keller
und seiner Besatzung Hals- und
Schotbruch!
Münster
Obltn. z. See u. Kmdt. 3517
Re: Needed translation in a book dedication with some shots
Thank you very much nichte, they're positive messages before a patrol with the U-Boat like the Carl von Clausewitz message you put.
https://en.wikipedia.org/wiki/Carl_von_Clausewitz
I scanned the 3rd page
https://en.wikipedia.org/wiki/Carl_von_Clausewitz
I scanned the 3rd page
Re: Needed translation in a book dedication with some shots
What I read:
Hiltraut
------------------
Glück und Erfolg
wünscht P. Brosch.
Ran an den Feind mit Schneid -
stets siegesbereit.
Frank.
Viel Glück auf der Fahrt.
Freymann.
Viel Erfolg und glückliche Heimkehr.
Bretschneider.
Viel Glück auf See.
Meschler
Glückliche Fahrt und feste Beute.
Genslein
Masch. 7. KLA
Allzeit gute Fahrt u.(nd) reiche Beute
Georgi
Hoffmann
Frohe …iter und guten Erfolg wünscht
Erich ..oerner
Danziger-Werft
Immer gute Fahrt, große Beute und
glückliche Heimkehr
Meißner
Oblt (Ing) .. LJ U 3522
Hiltraut
------------------
Glück und Erfolg
wünscht P. Brosch.
Ran an den Feind mit Schneid -
stets siegesbereit.
Frank.
Viel Glück auf der Fahrt.
Freymann.
Viel Erfolg und glückliche Heimkehr.
Bretschneider.
Viel Glück auf See.
Meschler
Glückliche Fahrt und feste Beute.
Genslein
Masch. 7. KLA
Allzeit gute Fahrt u.(nd) reiche Beute
Georgi
Hoffmann
Frohe …iter und guten Erfolg wünscht
Erich ..oerner
Danziger-Werft
Immer gute Fahrt, große Beute und
glückliche Heimkehr
Meißner
Oblt (Ing) .. LJ U 3522
Re: Needed translation in a book dedication with some shots
Many sailors and officers from U-3522 http://historisches-marinearchiv.de/pro ... gebnis.php
These shots are hindering the reading. Thank you nichte
I scanned the 4th page
These shots are hindering the reading. Thank you nichte
I scanned the 4th page
Re: Needed translation in a book dedication with some shots
You are welcome, Joseph!
This is what I read on page #4:
Hiltraut
-------------
Gute Fahrt wünscht … Berth
Viel Glück und Schutz wünscht
… Steinke
Daßselbe wünscht R. Fiedler
Kommandant und Besatzung “U Keller” allezeit glückhafte Fahrt
Sch….
Lt. (Ing.) … 7. K.L.A.
Viel Glück und gute Fahrt
wünscht Hermann August
“U-Keller” demnächst auf der Welle,dann
aber mit erheblichem Aalverbrauch!
Sarto Ballert
Obltn. z. See u. Kmdt. “ U 3520”
Danzig, den 13. Januar, 1945.
Dem gastfreundlichen “U-Keller” allzeit gute Fahrt, fette Beute
und glückliche Heimkehr!
Hermann Böer ?
Kaptlnt. (Ing.)
U.A.K. ..... u. Abnahme..
This is what I read on page #4:
Hiltraut
-------------
Gute Fahrt wünscht … Berth
Viel Glück und Schutz wünscht
… Steinke
Daßselbe wünscht R. Fiedler
Kommandant und Besatzung “U Keller” allezeit glückhafte Fahrt
Sch….
Lt. (Ing.) … 7. K.L.A.
Viel Glück und gute Fahrt
wünscht Hermann August
“U-Keller” demnächst auf der Welle,dann
aber mit erheblichem Aalverbrauch!
Sarto Ballert
Obltn. z. See u. Kmdt. “ U 3520”
Danzig, den 13. Januar, 1945.
Dem gastfreundlichen “U-Keller” allzeit gute Fahrt, fette Beute
und glückliche Heimkehr!
Hermann Böer ?
Kaptlnt. (Ing.)
U.A.K. ..... u. Abnahme..
Re: Needed translation in a book dedication with some shots
Another Commander, this time Kapitänleutnant Sarto Ballert: http://www.uboat.net/men/commanders/35.html
Wonderful nichte
I scanned the 6th page
Wonderful nichte
I scanned the 6th page
Re: Needed translation in a book dedication with some shots
Is there a 5th page?
What I read on your 6th page (I hope others can fill in the missing words and names):
Hiltraut
--------------
Mal was anderes, nämlich durch die
Verhältnisse der Zeit von Danzig nach
Eckernförde verschlagen - waren wir als
Gäste auf U. Keller
Dem Boot stets glückhafte Fahrt und
Erfolg!
3.2.1945
Eckermann
Fregattenkapitän und Leiter der
U.A.K. Zweigstelle Danzig
z.Zt. mit der “Iberia” in Eckernförde
W. Polchau.
Korw.Kpt.(Ing.) u. … … UAK Danzig
U-Keller allzeit glückliche Fahrt und viel Erfolg
Kiel den 7.II.45 (7.2.45)
.....
Obltnt. z.See
U-Keller stets Mast und Schootbruch
Harms (?)
Kmdt. “U-Fuchs”.
(in pencil) 7.3. …. ….
Ein Minimum an Bomben, ein Maximum an Tonnen
Euler (?)
Oblt. z.S. und I.W.O. U-Fuchs
What I read on your 6th page (I hope others can fill in the missing words and names):
Hiltraut
--------------
Mal was anderes, nämlich durch die
Verhältnisse der Zeit von Danzig nach
Eckernförde verschlagen - waren wir als
Gäste auf U. Keller
Dem Boot stets glückhafte Fahrt und
Erfolg!
3.2.1945
Eckermann
Fregattenkapitän und Leiter der
U.A.K. Zweigstelle Danzig
z.Zt. mit der “Iberia” in Eckernförde
W. Polchau.
Korw.Kpt.(Ing.) u. … … UAK Danzig
U-Keller allzeit glückliche Fahrt und viel Erfolg
Kiel den 7.II.45 (7.2.45)
.....
Obltnt. z.See
U-Keller stets Mast und Schootbruch
Harms (?)
Kmdt. “U-Fuchs”.
(in pencil) 7.3. …. ….
Ein Minimum an Bomben, ein Maximum an Tonnen
Euler (?)
Oblt. z.S. und I.W.O. U-Fuchs
Re: Needed translation in a book dedication with some shots
Yes, but the scan was blurry, I've done it again and here it is. I assume the Kommander Harms is: http://www.uboat.net/men/commanders/415.html
Thanks again nichte
The scanned 5th page
Thanks again nichte
The scanned 5th page
Re: Needed translation in a book dedication with some shots
What I read (page 5)
Hiltraut
-----------------
Zur Erinnerung an die ... Danzig
... Richter-Glier
Dem Sonntagskind “U-Keller”
stets erfolgreiche und glückhafte Fahrt.
…
Obltn. z. See und Kmdt. “U 3523 (?)”
Kommen Sie bald mit mir Westward Ho ++++!!
von Harpe
… … U 3519.
Westward-Ho +++!
Heut ist’s wieder schön bei die ….. !
Winke, winke
K. Jacnicke
Obltn. z. S. u. Kmdt. U 3525
Heil und Sieg und fette Beute!
….
Obltn. z.S.
und Schlie…
Lt. z. S.
(with Pencil) 1. 2. 45
Überfahrt nach Eckernförde
Hiltraut
-----------------
Zur Erinnerung an die ... Danzig
... Richter-Glier
Dem Sonntagskind “U-Keller”
stets erfolgreiche und glückhafte Fahrt.
…
Obltn. z. See und Kmdt. “U 3523 (?)”
Kommen Sie bald mit mir Westward Ho ++++!!
von Harpe
… … U 3519.
Westward-Ho +++!
Heut ist’s wieder schön bei die ….. !
Winke, winke
K. Jacnicke
Obltn. z. S. u. Kmdt. U 3525
Heil und Sieg und fette Beute!
….
Obltn. z.S.
und Schlie…
Lt. z. S.
(with Pencil) 1. 2. 45
Überfahrt nach Eckernförde
Re: Needed translation in a book dedication with some shots
nichte you've discovered two more kommanders:
W. Müller.
Oblt. Z. Sede y KMDT. "U 3523" : http://www.uboat.net/men/commanders/847.html
and de Harpe Kptlt u Kmdt U 3519 : http://www.uboat.net/men/commanders/418.html
There's another but I'm not sure K. Jacnicke Obltn. z. S. u. Kmdt. U 3525
Thank you! Two more pages and It's finished
I scanned the 7th page
W. Müller.
Oblt. Z. Sede y KMDT. "U 3523" : http://www.uboat.net/men/commanders/847.html
and de Harpe Kptlt u Kmdt U 3519 : http://www.uboat.net/men/commanders/418.html
There's another but I'm not sure K. Jacnicke Obltn. z. S. u. Kmdt. U 3525
Thank you! Two more pages and It's finished
I scanned the 7th page
Re: Needed translation in a book dedication with some shots
What I read (on page 7)
Hiltraut
——————————
Hab herzlichen Dank für einen
sehr netten Abend auf “U-3521” mit allen
guten Wünschen für Boot mit Besatzung
Kiel, 14. III. 45 (14.3.45).
….. (signature)
K… Kpt. und Chef (?) 5. U-Flt!
U-3521 für Gastfreundschaft und viele nette
Stunden herzlichen Dank und die allerbesten Er-
folgs…wünsche von einem “Werftgrandi”.
Häusler
Werft (or Werks) Baumeister
Höher als das Leben steht die Pflicht!
Heil u. Sieg u. fette Beute!
Erich Zürn
Kaptltn. (Ing.) u. Flo.Ing. 5 U.-Flottille
Bei solch’ einem prächtigen Boot
können die Erfolge nicht ausbleiben.
Kiel, den 25.3.45
Deringer (?)
Obl. z. See u. Z.W.O. U 928
Lieben, Leben, Lachen, daß sind
drei schöne Sachen
Brigitte Radewald
Kiel 26. III. 45
Hiltraut
——————————
Hab herzlichen Dank für einen
sehr netten Abend auf “U-3521” mit allen
guten Wünschen für Boot mit Besatzung
Kiel, 14. III. 45 (14.3.45).
….. (signature)
K… Kpt. und Chef (?) 5. U-Flt!
U-3521 für Gastfreundschaft und viele nette
Stunden herzlichen Dank und die allerbesten Er-
folgs…wünsche von einem “Werftgrandi”.
Häusler
Werft (or Werks) Baumeister
Höher als das Leben steht die Pflicht!
Heil u. Sieg u. fette Beute!
Erich Zürn
Kaptltn. (Ing.) u. Flo.Ing. 5 U.-Flottille
Bei solch’ einem prächtigen Boot
können die Erfolge nicht ausbleiben.
Kiel, den 25.3.45
Deringer (?)
Obl. z. See u. Z.W.O. U 928
Lieben, Leben, Lachen, daß sind
drei schöne Sachen
Brigitte Radewald
Kiel 26. III. 45
Re: Needed translation in a book dedication with some shots
Thank you very much nichte.
The last page scanned number 8
The last page scanned number 8