Sütterlin SS Feldpost letter 1940

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
shpagin
Member
Posts: 6
Joined: 07 Jun 2016, 04:58
Location: Eugene

Sütterlin SS Feldpost letter 1940

#1

Post by shpagin » 07 Jun 2016, 05:25

Received a 4 page Feldpost letter (from a SS-Soldat) from a friend. My Sütterlin is rusty and with different handwriting, I'm having a problem. I'm only posting the first page for now. I hope someone can help us.
Attachments
boege_SS_ltr1a.jpg

User avatar
Hessler86
Member
Posts: 76
Joined: 19 Apr 2015, 20:44
Location: Holland

Re: Suetterlin SS Feldpost letter 1940

#2

Post by Hessler86 » 14 Jun 2016, 20:50

I'm sorry, I can only make out a few words.
Im Felde, 15.10.1941

Mein Liebstes!

Gruss an meinen...
I've enhanced the image for you to make the Sütterlin readable, perhaps now somebody else can help you better.
Untitled-1.jpg
Regards,

-Tristan
"Merken Sie sich eins; bei uns zu Haus' sind nur die Mannschaften Ostmärker.
Die Herren Offiziere sind Österreicher! Servus Doktorchen!"


nichte
Member
Posts: 515
Joined: 06 Mar 2012, 04:09
Location: Florida

Re: Suetterlin SS Feldpost letter 1940

#3

Post by nichte » 16 Jun 2016, 07:13

This is what I think it reads.
Hiltraut
--------------------




Im Felde, 15. 10. 1941
36

Mein Liebstes!
Heute, an einem überaus stürmischen u. unge-
mütlichen Wintertage komme ich endlich wieder zum
Schreiben. Gestern konnte ich bereits eine Karte losschicken,
aber heute ist Ruhetag, den wir in einer russischen -
bude, geheizt, verbringen. Wie glücklich sind wir darüber.
Man kann es gar nicht fassen, daß man sich in einer warmen
Bude befindet, wo man mal nicht friert.
Nach schweren Vereidigungskämpfen, die bereits seit
Ende Juli andauerten, sind wir nun auch am 2. Okt. wieder
zum Angriff angetreten, das wirst Du schon gelesen u. gehört
haben, außerdem war ja auch in der großen darauf
hingewiesen. Es ging wieder ungeheuer rasch vorwärts u.
die Strapazen waren in den vergangenen 14 Tagen größer
als überhaupt während des ganzen vorherigen Russenfeld-
zuges. In den ersten Tagen der neuen Offensive hatten wir wunderschönes
Wetter, besonders für die Lufwaffe war dies günstig. Es
war gerade wie gottgewollt. Dann aber setzte schlechtes
kaltes Wetter ein. Es war kaum mehr vorwärts zu
kommen auf den überaus schlechten Straßen. Seit 12. 10.ist aber nun der Winter ins Land gezogen u. es hat ge-
froren, sodaß die Straßen u. Wege wieder besser fahrbar sind.
Gerade noch im rechten Augenblick kam diese Wandlung.
Der Schl… ist bei uns. Eine große Kesselschlacht
ging gestern zu Ende u. es geht Moskau zu. In diesen

shpagin
Member
Posts: 6
Joined: 07 Jun 2016, 04:58
Location: Eugene

Re: Sütterlin SS Feldpost letter 1940

#4

Post by shpagin » 08 Sep 2016, 03:58

Hiltraut- Fabelhaft. Vielen Dank. Würden Sie bereit, auf der zweiten Seite zu schauen und es in lateinischem Deutsch setzen?

nichte
Member
Posts: 515
Joined: 06 Mar 2012, 04:09
Location: Florida

Re: Sütterlin SS Feldpost letter 1940

#5

Post by nichte » 10 Sep 2016, 02:31

Sure, no problem! As soon as you post the other pages, I'll give it a try!
Hiltraut

shpagin
Member
Posts: 6
Joined: 07 Jun 2016, 04:58
Location: Eugene

Re: Sütterlin SS Feldpost letter 1940

#6

Post by shpagin » 24 Sep 2016, 18:26

Had trouble uploading page 2- message said "too large".
I copied !/2 page and then 1/2 bottom half page. Hope you can read these. Probably have to enlarge the attachments.
Bin sehr dankbar Ihrer Hilfe.
Attachments
Feldpost2b.PNG
Feldpost2b.PNG (167.99 KiB) Viewed 1165 times
Feldpost2a.PNG
Feldpost2a.PNG (194.62 KiB) Viewed 1165 times

nichte
Member
Posts: 515
Joined: 06 Mar 2012, 04:09
Location: Florida

Re: Sütterlin SS Feldpost letter 1940

#7

Post by nichte » 25 Sep 2016, 02:31

shpagin, this is what I read. Do use your own opinion and correct as necessary.
Hiltraut
=====

14 Tagen war aber alles dran, Krieg in Vollendung. Natürlich
hatte man zudem noch unter der schlimmen Kälte zu leiden,
aber scheinbar verträgt sie der Russe noch weniger wie wir.
Die unmenschlichsten Dinge mußte man wieder erleben, man
sollte wirklich keine Gefangenen machen, sondern diese
Bestien alle über den Haufen schießen, dieses verfluchte Pack.
14 Tage waren wir nun in kalten Scheunen oder im
Freien des Nachts. Selbst da war keine Ruhe, weil die
Russen auch des Nachts ständig angriffen u. [und] nur dem
Kessel auszubrechen versuchten. Und nun ist man heute
in einem warmen Haus mit nicht einmal arg viel …..
u. [und] ….. Ungeziefer. Morgen geht es wieder weiter,
aber zu Fuß, denn unsere mot. Fahrzeuge sind zum
größten Teil zum Teufel gegangen. Sehr viel Einsatz dürfte
man aber nicht mehr zu erwarten haben, da wir ja
zu Fuß ziemlich flügellahm sind u. [und] nicht so schnell vor-
wärts kommen. Wir hätten auch bei Gott das unsere
schon geben. Jedenfalls sind wir heute mal unter Dach
u. [und] man hat darüber direkt ein Glücksgefühl. Man fühlt
sich mal für einen Tag geborgen. Ich glaube fest daran,
daß die Operationen noch bis Ende Oktober abgeschlossen
werden u.[und] dann ist Ruhe. Das wird dann ein großes
Aufatmen sein für Front u. [und] Heimat. Dann geht halt unser
ganzer sehnlichster Wunsch dahin, aus diesem Teufelsland,
aus dem so gar keiner angenehmere Erinnerungen mit-
nehmen kann, herauszukommen. Und darauf hoffe ich
fest. Es sind ja dann alle Möglichkeiten offen, zumindest
gibt es Urlaub u. [und] darauf freu ich mich unendlich.

shpagin
Member
Posts: 6
Joined: 07 Jun 2016, 04:58
Location: Eugene

Re: Sütterlin SS Feldpost letter 1940

#8

Post by shpagin » 26 Sep 2016, 03:53

Hier is Seite 3 der Feldpost
Attachments
Feldpost3b.PNG
Feldpost3b.PNG (429.06 KiB) Viewed 1128 times
Feldpost3a.PNG
Feldpost3a.PNG (351.42 KiB) Viewed 1128 times

nichte
Member
Posts: 515
Joined: 06 Mar 2012, 04:09
Location: Florida

Re: Sütterlin SS Feldpost letter 1940

#9

Post by nichte » 26 Sep 2016, 21:11

Here is what I think it reads.
Hiltraut
=========


Man ist ja ziemlich herunter gekommen in dieser Zeit.
Es ist ja nur gut, daß Ihr Frauen all das nicht sehen müßt.
Es gäbe da endlos zu erzählen.
Nun, mein Liebes, zu Dir. Ziemlich lange, es werden
schon 3 Wochen, habe ich keine Briefpost mehr erhalten, da-
gegen erhielt ich noch kurz vor Beginn der Offensive 2
Päckchen mit Plätzchen, eines davon auch 2 Schachteln Zig.
enthaltend. Ein Päckchen mit Bonbon erhielt ich von Resi,
ich habe aber gemerkt, daß Du hinter dieser Wohltat steckst.
Vielen Dank dafür, mein Liebstes. Du sorgst halt doch immer
wieder für mich. Von Schwiegereltern erhielt ich auch
ein Päckchen mit Zigaretten. Ein Zettel lag noch bei,
in dem ein Brief u. [und] weiteres Päckchen mit Plätzchen
angekündigt werden. Ist sehr nett von ihnen. Sag auch
Resi vielen Dank für die Bonbon.
Nun, mein Muck, was gibt es denn Neues?
Wäre schon gespannt, ob aus meinem Bekanntenkreise
auch wieder Kameraden dran glauben mußten. Man
kann ja tatsächlich von einem großen Glück, wenn man
in diesem Feldzug ungeschoren durchgekommen ist. Un-
zählige Male stand es einem so nahe, aber ich hatte in
allen Situationen einen unerschütterlichen Glauben.
Nun in 2 Wochen muß es zu Ende sein u. [und] dann wird
auch von Dir eine große Sorge genommen sein. Ich
fühle da schon mit.
Wie freue ich mich doch jetzt schon auf Dich, Du
lieber Muck. Wenn ich mal wieder in meinem
Lehnstuhl sitze u. [und] Dir bei Deiner hausfraulichen Tätigkeit

shpagin
Member
Posts: 6
Joined: 07 Jun 2016, 04:58
Location: Eugene

Re: Sütterlin SS Feldpost letter 1940

#10

Post by shpagin » 27 Sep 2016, 08:01

Letzte Seite (4)
Attachments
feldpostc.jpg
feldpostc.jpg (75.61 KiB) Viewed 1098 times
feldpost4b.jpg
feldpost4b.jpg (74.33 KiB) Viewed 1098 times
feldpost4a.jpg
feldpost4a.jpg (74.35 KiB) Viewed 1098 times

nichte
Member
Posts: 515
Joined: 06 Mar 2012, 04:09
Location: Florida

Re: Sütterlin SS Feldpost letter 1940

#11

Post by nichte » 27 Sep 2016, 16:26

This is what I think it says.
Hiltraut
=========


zusehe, dann wird das ein überaus großes Glücksempfinden
sein. Kein Mensch kann diese Dinge so schätzen wie ein
Teilnehmer am Rußlandfeldzug. Wie zufrieden werden wir
sein, wenn wir wieder in der Heimat sind. Es hätte zwar
meinerseits dieser Strapazen nicht bedurft, um mein häus-
liches u. [und] eheliches Glück zu schätzen, aber immerhin hat es
auch nicht geschadet. Die Taten unserer Väter schätzt man
jetzt erst richtig ein. Das konnte man früher unmöglich
abschätzen.
Nun, mein lieber Muck, tröste Dich jetzt also
noch kurze Zeit, dann ist alle Sorge vorbei. Wir sehen
das Leben dannn in den rosigsten Farben. Wir wollen keine
Reichtümer, sondern zu unserer inneren Zufriedenheit
nur noch unser ungestörtes Zusammenleben des Glücks
u. [und] der Freude. Bescheiden werden wir immer sein, das haben wir
gelernt. Obwohl uns tausende von Kilometern trennen,
sind wir doch stets beisammen. Man kann in Worten
gar nicht zum Ausdruck bringen, wie sehr man sich nach
einander sehnt. Nun, lieber Muck, denk immer an
die herrlichen Urlaubstage, die uns winken als Lohn für
all die Geduld. Das muß doch dann nett werden. Ich denke
angesichts des stürmischen Schneewetters jetzt an den
herrlichen Weihnachtsurlaub vom vorigen Jahr, wo es
so mollig war in unserem kleinen Paradies.
Nun, mein Kleines, auf ein recht baldiges Wieder-
hören, ich sehne mich so nach Nachricht von Dir.
Bis dahin herzlichste Grüße u. [und] innigste Bussi
Dein sehnsüchtiger
Sepp


[sideways:]
Viele Grüße an Eltern, Resi, Onkel u. Fam. Meyer

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”