Translation Requests

Discussions on all aspects of the Japanese Empire, from the capture of Taiwan until the end of the Second World War.
Post Reply
User avatar
VJK
Member
Posts: 4905
Joined: 07 Apr 2002, 16:50
Location: Riga, Latvia

Re: Translation Requests

#811

Post by VJK » 26 Apr 2012, 17:40

Many thanks for that, Hisashi, and also for the tip re the kotobank site.

Very best regards,

VJK

User avatar
Steen Ammentorp
Member
Posts: 3269
Joined: 13 Mar 2002, 13:48
Location: Denmark
Contact:

Re: Translation Requests

#812

Post by Steen Ammentorp » 06 May 2012, 19:44

A friend of mine has photos of three Japanese generals with the following inscriptions on the back. Is anyone able to read them?

Thank you in advance.
Attachments
Japanese3.jpg
Japanese2.jpg
Japanese1.jpg
Kind Regards
Steen Ammentorp
The Generals of World War Two


User avatar
Akira Takizawa
Member
Posts: 3373
Joined: 26 Feb 2006, 18:37
Location: Japan
Contact:

Re: Translation Requests

#813

Post by Akira Takizawa » 07 May 2012, 03:25

Steen Ammentorp wrote:A friend of mine has photos of three Japanese generals with the following inscriptions on the back. Is anyone able to read them?
CofS Suzuki
Divisional commander
兵団* commander

* 兵団 is translated Corps in English. But, Corps did not exist in IJA. It usally meant division in IJA.

Taki

User avatar
Steen Ammentorp
Member
Posts: 3269
Joined: 13 Mar 2002, 13:48
Location: Denmark
Contact:

Re: Translation Requests

#814

Post by Steen Ammentorp » 07 May 2012, 08:54

Hi Taki,

Thanks - however which of the three are you refering to? Last one?
Kind Regards
Steen Ammentorp
The Generals of World War Two

User avatar
hisashi
Member
Posts: 2039
Joined: 12 Aug 2003, 15:44
Location: Tokyo,Japan
Contact:

Re: Translation Requests

#815

Post by hisashi » 07 May 2012, 11:01

from above pic

鈴木参謀総長 CofS Suzuki
師団長閣下 His excellency Divisional commander
兵團長閣下 His excellency 兵団* commander

鈴木荘六 (Gen. Suzuki Soroku) was IJA CofS from 1926 to 1930. I guess 兵団 here means (infantry) brigade under (infantry) division. Unfortunately for present owner, the original owner did not record the name of divisional and brigade commander he reported to.

User avatar
Akira Takizawa
Member
Posts: 3373
Joined: 26 Feb 2006, 18:37
Location: Japan
Contact:

Re: Translation Requests

#816

Post by Akira Takizawa » 07 May 2012, 11:10

Steen Ammentorp wrote:Thanks - however which of the three are you refering to? Last one?
Three pics from top to bottom.

Taki

User avatar
Steen Ammentorp
Member
Posts: 3269
Joined: 13 Mar 2002, 13:48
Location: Denmark
Contact:

Re: Translation Requests

#817

Post by Steen Ammentorp » 08 May 2012, 08:49

Thank you Hisashi & Taki. Much appreciated.
Kind Regards
Steen Ammentorp
The Generals of World War Two

User avatar
VJK
Member
Posts: 4905
Joined: 07 Apr 2002, 16:50
Location: Riga, Latvia

Re: Translation Requests

#818

Post by VJK » 22 May 2012, 15:41

Hi,

I would be very grateful if someone could identify these 3 officers. The source is on the pics.

Many thanks in advance,

VJK
Attachments
IJA 1.jpg
IJA 1.jpg (35.87 KiB) Viewed 1036 times
IJA 2.jpg
IJA 2.jpg (38.29 KiB) Viewed 1036 times
IJA 3.jpg
IJA 3.jpg (37.38 KiB) Viewed 1036 times

User avatar
hisashi
Member
Posts: 2039
Joined: 12 Aug 2003, 15:44
Location: Tokyo,Japan
Contact:

Re: Translation Requests

#819

Post by hisashi » 23 May 2012, 08:23

First one.
第12師団長木原清閣下 commandant, 12th division, His Excellency Kihara Kiyoshi(木原清)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%A8% ... F%E6%B8%85

1876-1940. Retired in 1933 and never recalled. He led 12th division from 1 Aug 1930 to 29 Feb 1932. Lt.Gen. from 26 Jul 1927 and retired as a Lt.Gen.

Second one.
第24下元旅団長閣下  commandant, 24th (infantry) brigade, His Excellency Shimomoto(下元)
Lt.Gen.Shimomoto Kumaya (下元熊弥, 1882-1945) fits this caption.
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%8B% ... A%E5%BC%A5
He led the 24th brigade from 1 Aug 1930 to 8 Aug 1932. Note that Shimomoto led a part of 12th division (24th brigade plus some support elements) in Shanghai in Feb 1932. He was a Maj.Gen. and he retired in 1938 as a Lt.Gen(from 1 Aug 1934).
January 28 Incident(1932, Shanghai)
http://en.wikipedia.org/wiki/January_28_Incident

Last one.
歩48後宮連隊長 commandant, infantry 48th regiment, Ushiroku(後宮)
Usually field & company officers' career data is not available. In this case he reached to full general. Gen. Ushiroku Jun (後宮淳, 1884-1973) fits this caption.
http://en.wikipedia.org/wiki/Jun_Ushiroku
He led 48th regiment from 1 Aug 1929 - 1 Aug 1931. So he had nothing to do with combat in Shanghai in Feb 1932.

User avatar
VJK
Member
Posts: 4905
Joined: 07 Apr 2002, 16:50
Location: Riga, Latvia

Re: Translation Requests

#820

Post by VJK » 23 May 2012, 08:59

Many, many thanks for your help Hisashi, that is excellent information!

Could you also help me with this please?

Very best regards,

VJK
Attachments
image1.jpg
image1.jpg (4.05 KiB) Viewed 1013 times

User avatar
hisashi
Member
Posts: 2039
Joined: 12 Aug 2003, 15:44
Location: Tokyo,Japan
Contact:

Re: Translation Requests

#821

Post by hisashi » 26 May 2012, 15:27

東部軍 Tobugun

Existed from 1 Aug 1940 to 1 Feb 1945. Its direct successor was 東部軍管区(Tobu Gun Kanku), but attached unit and its mission was unchanged. Wikipedia in English is confusing the two and their predecessor 東京警備司令部(1923-1937) and 東部防衛司令部(1935-1940, concurrent appointment 1935-1937).
http://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Di ... my_(Japan)
Their mission was directing security and anti-aircraft activity in east-most part of Honshu Island. They led in 1941:

Home divisions (rusu shidan): training troops and replacement soldier pool in each divisional district
other training units for GHQ units
AA-gun formations
army hospitals
Tokyo Bay fortress units

Apparently they had too varied units and their ability of command seemed limited in actual air-defense operation.

User avatar
VJK
Member
Posts: 4905
Joined: 07 Apr 2002, 16:50
Location: Riga, Latvia

Re: Translation Requests

#822

Post by VJK » 26 May 2012, 18:34

Thank you yet again for your assistance!

Very best regards,

VJK

Babylonjoke
Member
Posts: 7
Joined: 01 Jun 2012, 16:40

Re: Translation Requests

#823

Post by Babylonjoke » 01 Jun 2012, 19:10

Hello gents!

Please can someone help me translating / rewrite this?

Image

Image


Many thanks in advice, if you can rewrite them in clockwise from the first red one where the arrow is pointing at, so will be more easy to understand. :D

There is also missing some part, I hope you know what are the missing words. Crossing fingers!

User avatar
Zaf1
Member
Posts: 758
Joined: 16 Aug 2009, 16:01
Location: Kota Bharu, Malaysia

Re: Translation Requests

#824

Post by Zaf1 » 02 Jun 2012, 07:20

Hi I got this site about the 56th Infantry Regiment which landed at Kota Bharu. http://burari2161.fc2web.com/hohei56rentai.htm

It is in Japanese roughly translated with on-line translator as:
Abstract of the Malay Peninsula landings;
① The landing force troops (about 40,000 vehicles, tanks, heavy artillery, except the troops) to the backbone of the army 25 Household Division, 5th Infantry Division, the 18th Infantry Division
② landing site is near the border of Thailand on the east coast of the Malay and British central part of the Malay Peninsula, Singora (territory Thailand), Pattani (Thailand territory), and Kota Bharu (British)
③ Singora landing force and Pattani, the British invaded the territory from Thailand, conquered the Kuala Lumpur hub of the west coast of Peninsular Malaysia from the side of the British Malay, then, toward the water separating the island of Singapore Johor.
④ Kota Bharu landing force after the British conquered the air base near, and then southward along the east coast of the peninsula, after the enemy Kuantan Air Base control, such as Terengganu, Johor leading to the water.

[Landing] military forces
Three squadrons six infantry battalions four squadrons ① Singora landing, artillery, tanks (both 27), other aviation-related units (base personnel).
1 Squadron 3 Squadron two battalions infantry troops landed ② Pattani, artillery, tanks (both 9), and other aviation-related units (base personnel).
Three infantry battalions one company landed ③ Kota Bharu, artillery, other aviation-related units (base personnel).

Transport ship [use]
10 vessels landing army cargo ship = ① Singora, three ships landed troops ③ = cargo ship cargo ship Kota Bharu = 6 vessels landing troops Pattani vessels ② a hospital ship

[Military escort;
(Coughing 7 "Sendai" and light cruiser flagship, destroyer) part of the third Navy Torpedo Squadron
Heavy bomber squadron flying two Army Air Corps fighter squadrons 1 (unit 54) (36 machines)
One dispatch Corps Air Corps Air Corps two navy fighter attack aircraft land (116 machine) (machine 34)
Strength of the British army was in garrison near Kota Bharu at December 8, Battalion 2nd Brigade, 8th United Kingdom and its main Indian soldiers regiment 10 Balch die (, battalion 3rd regiment 17 Dogra die, 1/13th the first military border 6,000 total) 1 battalion.
The area around the coast of Kota Bharu is a defensive position will be built within 100 meters had been buried many mines Harimegurasa barbed wire is vertically and horizontally from the shoreline.
In addition, as the Air Corps, part of the (unit 12) has been dispatched to the air base one bomber reconnaissance squadron Kota Bharu Lockheed Hudson
Japanese troops were supposed to expand the Kota Bharu landings without knowing enough of this situation.
As a result of amphibious landings in Kota Bharu is also of Japanese troops in World War II, and one of the few hard-fought landings.

[Ship transportation that are submitted to the Kota Bharu landings;
(Mitsui ship later) Ship Division, Mitsui & t = 9794 speed 19.9 knots ① Awajisan Maru
(Mitsui ship later) Ship Division, Mitsui & t = 9788 speed 19.1 knots mountain Ayatosan Maru ②
2 is a high-speed vessels cargo ship was built in 1939 for New York via the Panama Canal route is Mitsui Ship Department.
Sakura Maru ③ (NYK t-Saw 19.7 knots 7126)
(Rival of Mitsui) for high speed cargo ship New York route via the Panama Canal NYK was built in the year 1939

What are you equipped with a heavily armed anti-aircraft guns is just Sakura Maru and Ayatosan Maru Awajisan Maru anti-aircraft gun was only a few gates are equipped with.
Degaussing circuit only as anti-magnetic mine to go around the hull with three ships had been equipped early on as the only common equipment.
Sakura Maru has a main air defense mission as a fort when the attack aviation fleet of three ships, air defense ship was named.
Were heavily armed turret was assembled in the large bow and stern, that is deployed anti-aircraft gun 4 gate 7 cm, a total of eight each of the gate there.

[Board] division
One platoon headquarters Detachment landed a squadron round mountain Kota Bharu Awajisan Maru ①, and the fifth company 1st Battalion 56th Infantry Regiment, Artillery Regiment, Engineer Detachment (total 1,653 names)
An infantry regimental headquarters platoon 56th Ayatosan Maru ②, 3rd Battalion, rapid-fire gun squadron regiment, Corps of Engineers Detachment (1,700 total)
One platoon Battalion 56th Infantry Regiment, 2nd Sakura Maru ③, Engineer Detachment (total 2,100 names)

In addition to this, riding separately aboard the three ships a name (402) 14th Engineer Regiment as an independent part of the charge of cargo handling operations and landing craft.
This convoy of landing craft vessels to use a total of 48 degrees at the start of a landing, be fed to the landing of 2,000 troops is possible, of all landing of troops was able to end nearly two and a half round trip.
In the goods Senbi that will be landing, and also includes a number of drums of aviation fuel for the army fighters arriving from the base mark Buddha, rapid-fire gun, carrying ammunition and their field gun immediately to the airfield was occupied were also included some light armored vehicle to tow the car.
Noteworthy is that was included in "Carts number of" move the equipment to carry amphibious warfare was.
December 7, three vessels transport ship is leading to "Ayanami" destroyer of Torpedo Squadron 3, offshore of Kota Bharu landing.
Landing craft are equipped with by midnight, December 8, three vessels were lowered into the sea by the following people and Derrick.
55 minutes at 12:00 a.m. and we begin the embarkation troops along the net was lowered to Bashigo hanging from broadside toward the landing craft that aboard each transport ship.
Embarkation for the troops to fall into the sea in wind speed 7m, of 1 ~ 2m wave height is extremely difficult, lose the eye measurement has increased, embarkation was changed to use only the leeward side of the ship broadside of each transport.

Embarkation takes a long time to be asked to agility for this purpose.
The early morning of December 8, 1:00 am 35 minutes, the first wave of Daihatsu launch towards the coast 24 vessels, 21 vessels, from small. (Approximately 2,000 soldiers landed)
Subjected to small arms fire from the shore by boat from the time each has reached the point of 400 ~ 500m from the coastline of planned landing point.
The coastline is to take time to dock area for wave height of 1 ~ 2m.
Landing site is a sandy beach, and with countless small coves such as the Creek, British troops encountered heavy fire while advancing as far as it will go further to overcome the terrain these disorders, died of unexpected become a battleground out the wounded.
By the time dawn on December 9, Kota Bharu, but broke down on earth, the total number of war casualties out of 5,500 officers and men went up to 700 people landed.

After 4:00 am on December 8, attack the cargo ship fleet of three Lockheed Hudson bomber reconnaissance aircraft 2.
Explosion hit near the hatch to hold the second round of the bow of a from Awajisan Maru bomb was dropped.
Gasoline drum cans had been stacked near the hatch exploded by this explosion ignition, front deck became a sea of fire in a moment.
From one of the bomb was dropped on the Ayatosan Maru near the port would be close to bullet.
This will destroy two ships lifeboat, steel wire rope of a derrick boom for the No. 4 hold the stern was disconnected, can no longer be unloaded from the No. 4 hold.
10 minutes after this, two aircraft attacked enemy aircraft circled again Ayatosan Maru, No. 5 hold on the stern, was hit by a bomb (the edge of the hatch on the deck structure) hold hatch coaming of No. 6.
6:30 a.m. on December 8, leaving a blazing fiercely Awajisan Maru Sakura Maru and Ayatosan Maru has decided to wait once repatriated to Thailand Pattani area about 150km north of Kota Bharu in.
Action also in this evacuation, intermittent attacks of Lockheed Hudson twin-engine aircraft, from 2, has received a direct hit from two small bombs also Sakura Maru Maru Ayad mountain.
After midnight on December 9, two ships headed to the coast of Kota Bharu again after repairs off the coast of Pattani.
After 7:00 a.m. on December 9, arrived in Kota Bharu coast.
That initiated the landing of the goods again and scrape up the boat from moving from Daihatsu and small are scattered around the coast.

Amphibious operation Kota Bharu was supposed to be ended successfully at the time of the December 9, the actual loss vessels a merchant ship Best, loss vessels 25 of the majority of landing craft various officers and men landing force, crew transport ship , suffered a great loss it is unexpected that war casualties total 1,100 engineers in charge of landing craft, artillery, such as ships.
Burned-out hull of Awajisan Maru have been left as it is, December 12, was sunk by submarine torpedo Netherlands came into Kota Bharu lurking offshore. (No. 1 was lost in World War II merchant ship loss)

Can anyone correct these translation?

Arigato

Zaf

User avatar
hisashi
Member
Posts: 2039
Joined: 12 Aug 2003, 15:44
Location: Tokyo,Japan
Contact:

Re: Translation Requests

#825

Post by hisashi » 03 Jun 2012, 11:14

Babylonjoke wrote:Hello gents!

Please can someone help me translating / rewrite this?

Image

Image


Many thanks in advice, if you can rewrite them in clockwise from the first red one where the arrow is pointing at, so will be more easy to understand. :D

There is also missing some part, I hope you know what are the missing words. Crossing fingers!
Compass of this type was used in Japanese cargo ship sailors until 19th century and has nothing to do with military.
Basically our ancestors indicated directions in Junishi.
http://en.wikipedia.org/wiki/Earthly_Branches
As explained in wikipedia,
子 north
午 south
酉 west
卯 east
It seems a modified version in China because calling of halfway direction differs from Japanese ones.

Post Reply

Return to “Japan at War 1895-1945”