Translation Requests

Discussions on all aspects of the Japanese Empire, from the capture of Taiwan until the end of the Second World War.
Post Reply
jeeplover
Member
Posts: 132
Joined: 06 May 2010, 09:42

Re: Translation Requests

#976

Post by jeeplover » 26 May 2013, 02:29

I also have this pay book .I was told there is a wealth of information about the individual soldier. could some one please let me know what it says about the individual . thank you
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image

User avatar
hisashi
Member
Posts: 2039
Joined: 12 Aug 2003, 15:44
Location: Tokyo,Japan
Contact:

Re: Translation Requests

#977

Post by hisashi » 26 May 2013, 10:22

jeeplover wrote:
It's not Japanese. Some chars are not Chinese character, and others are meaninglessly sorted. For example, two chars in middle-below reads 麦酒(beer). This character style was from wartime-standard unified label of beer (since 1943).
http://www.kirinholdings.co.jp/company/ ... up/04.html

U.S. 97th infantry division came to Japan in Sep 1945 for occupation after they fought in Europe. Members wrote Chinese characters they knew randomly.
http://www.97thdivision.com/historyp1.html


User avatar
hisashi
Member
Posts: 2039
Joined: 12 Aug 2003, 15:44
Location: Tokyo,Japan
Contact:

Re: Translation Requests

#978

Post by hisashi » 26 May 2013, 11:07

jeeplover wrote:I also have this pay book .I was told there is a wealth of information about the individual soldier. could some one please let me know what it says about the individual . thank you
Soldbuch is always a well of informations in any country but it is usually full of military abbreviations and entries which was a piece from common sense but only an enigma for modern citizen. Anyway,

櫻松時雄 Sakuramatsu Tokio, born in 1921, was mobilized in June 1943 to army weapon school, and immediately he was assigned as heigihei - a technical specialist, in the field of engine (発動機). They did not even try him, so he must be a graduate of machinery school or simply a staff of automobile dealer.
In Oct 1943 he was transferred to Tobu (east) 52nd unit. This code was used only in earlier period of war and was replaced by 4 or 5 digit numbers. This unit was 16th mountain artillery regiment in Kanazawa city, Sakuramatsu's home. Several units shared the task of basic training (3 month or so) and keeping draftee/reserve force pool. I cannot read out all following entries but it seems small troops were raised and modified a few times. Lastly in Jan 1944 he was attached to unit 10681. This unit changed its name a few times but lastly it had the name of 14th front army motor pool (第14方面軍自動車廠 威10681). In this note it was refered as 第十四軍野戦自動車廠. It was a spare parts depot/ repair workshop for automobiles. In 3 May 1944 he landed to Manilla Bay, Philippine. There he was for a while in hospital, perhaps by something of hemorrhoid (I cannot figure out special word used in this note). This entry says nothing on his combat, or his fate in 1944 Philippine. Usually an authority, say regimental HQ kept this book and handed it over when he was transferred, or he retired. They might be too busy to write individual notes, or it is possible that this note was left and captured when his troop retreated to Philippine mountains.

jeeplover
Member
Posts: 132
Joined: 06 May 2010, 09:42

Re: Translation Requests

#979

Post by jeeplover » 26 May 2013, 13:47

thank you very much. so this book would not have been in the individual soldiers possession ? it would have been in the possession of regimental hq.

User avatar
hisashi
Member
Posts: 2039
Joined: 12 Aug 2003, 15:44
Location: Tokyo,Japan
Contact:

Re: Translation Requests

#980

Post by hisashi » 26 May 2013, 17:45

jeeplover wrote:thank you very much. so this book would not have been in the individual soldiers possession ? it would have been in the possession of regimental hq.
Ah, I guess so. This motor pool was a GHQ unit so perhaps motor pool HQ kept them. Seeing that the last entry did not read that this soldier retired/was discharged, it looked that this note was captured while motor pool HQ controlled it.

jeeplover
Member
Posts: 132
Joined: 06 May 2010, 09:42

Re: Translation Requests

#981

Post by jeeplover » 26 May 2013, 18:07

cool thank you once again very much.

shidan
Member
Posts: 376
Joined: 11 Aug 2010, 01:19
Location: North Macedonia

Re: Translation Requests

#982

Post by shidan » 02 Jun 2013, 09:51

Hello all,
I am hoping to get some help on the entries in this unusual guntaitecho. It looks to be for a soldier in a line of communictation transport unit. The entries are really spaced out and the units stamped are all over the place: some divisions along with an independent mixed brigade. Did this unit somehow assist these larger units in some way? Was the soldier being transferred into these units? Any help with overall explanation of these entries greatly appreciated. Thanks!

Tom
Attachments
lineofcommunication1.jpg

User avatar
hisashi
Member
Posts: 2039
Joined: 12 Aug 2003, 15:44
Location: Tokyo,Japan
Contact:

Re: Translation Requests

#983

Post by hisashi » 02 Jun 2013, 14:11

I have not seen any similar case though I have seen only several guntai techo, mostly here. I think those entries showed very unusual treatment to him, but considering his speciality it might happen.

In 1 Apr. 1938 the entry reads 特務一等兵 (tokumu itto-hei). It is the clue for realizing all those strange service history.

He was a 輜重兵特務兵 (sicho-hei tokumu-hei). In earlier days they had another designation 輜重輸卒 (shicho yusotsu). Though they were draftees, usually those who had any handycap or desease, not suitable for combatant. Transport troop men were consisted of 輜重兵 and 輜重輸卒. The former were tall, strong draftees enough to ride horses and the latter were supervised by the former to take care of horses and carrying materials on their own back. In 1937 IJA introduced 1st and 2nd grade into tokumu-hei. In other words no promotion was available for shicho yusotsu. And he had some seniority in Apr. 1938.

He was transferred dynamically. In 2 Apr.1938 to 16th [infantry] division. In 1 May 1938 to the 3rd independent mixed brigade. In 7 Jul. 1938 at the disposal of 2nd army. 22 Nov. 1938 to 3rd [infantry] division. 25 Dec. 1938 at the disposal of 11th army. It is possible because he was a transporter. Basically he was given any simple task. No special expertice was expected.

In 20 Aug. 1938 entry reads 第二軍第二野戦輸送司令官ノ隷下ニ入ル. 第二野戦輸送司令部 (2nd HQ of field transport) seemed a kind of a GHQ unit controlling GHQ transport units in the area. This unit was found in 15th army TO&E in Burma 1944. 第二野戦輸送司令官 was the leader of this unit. That is, he was allotted to the 2nd army in Jul.7. Perhaps immediately he was ordered to carry something. The 2nd army sorted out their back-line troops and newly arrived (created?) control units succeeded the authority to him. Similar entry was in 25 Jan. 1939, where he was 第十一軍野戦輸送司令官ノ隷下ニ入ル.

On the other hand, 戡定戦参加(kanteisen sanka), 粛清戦参加(shukuseisen sanka, both meaning 'participated in cleaning-up operation'), and 付近ノ警備(security guard around xx) suggests he was ordered to combat with rifles from time to time.

shidan
Member
Posts: 376
Joined: 11 Aug 2010, 01:19
Location: North Macedonia

Re: Translation Requests

#984

Post by shidan » 02 Jun 2013, 15:46

As always Hisashi, your information is very much appreciated, thank you!
Unfortately, I came upon this guntaitecho too late and missed purchasing it. I am glad I was able
to post pics. of it though because it did look intriguing. Thanks again!




Tom

shidan
Member
Posts: 376
Joined: 11 Aug 2010, 01:19
Location: North Macedonia

Re: Translation Requests

#985

Post by shidan » 25 Jun 2013, 20:26

Hey All,
I have this tag here and I am hoping I can get some help on the full translation. The unit looks to be the 32nd Reg., 24th Div. on Okinawa. It also looks to be an officer's tag, but I do not see any rank stamping. The other side of the tag looks to have "Yamagata" and "Kita gun", but I cannot decipher the next set of katakana: Maybe "toki wa ? he ru?" The name of the soldier is scratched in twice on the tag. If anyone can shed more light on this tag, I would appreciat it. Thanks!

Tom
Attachments
679238752_o.jpg
679238752_o.jpg (68.1 KiB) Viewed 764 times

shidan
Member
Posts: 376
Joined: 11 Aug 2010, 01:19
Location: North Macedonia

Re: Translation Requests

#986

Post by shidan » 25 Jun 2013, 20:28

Here is the other side with 24th Div. unit info.
Attachments
679238774_tp.jpg
679238774_tp.jpg (22.42 KiB) Viewed 765 times

User avatar
hisashi
Member
Posts: 2039
Joined: 12 Aug 2003, 15:44
Location: Tokyo,Japan
Contact:

Re: Translation Requests

#987

Post by hisashi » 26 Jun 2013, 01:25

ヤマガタ キタグン トキワムラ Tokiwa-mura
常盤村 Tokiwa-mura is today a part of Obanazawa city.
北郡 kita-gun is a region in Yamagata prefecture, including Kita-Murayama Gun.
So the owner, Tsuchiya Tomekichi (or Ryukichi) was from Tokiwa-mura, Kita-Murayama Gun, Yamagata-Ken.

This entry on tag was unusual because in IJA ID tag for non-officer did not belong to any individual. But in hurried mobilization soldiers seemed to etch their tag.

shidan
Member
Posts: 376
Joined: 11 Aug 2010, 01:19
Location: North Macedonia

Re: Translation Requests

#988

Post by shidan » 26 Jun 2013, 06:28

Thanks Hisashi!



Tom

cloudy-joe
Member
Posts: 151
Joined: 07 Mar 2009, 11:37

Re: Translation Requests

#989

Post by cloudy-joe » 26 Jun 2013, 06:30

This entry on tag was unusual because in IJA ID tag for non-officer did not belong to any individual. But in hurried mobilization soldiers seemed to etch their tag.
May be the owner of this tag was gunzoku?

User avatar
hisashi
Member
Posts: 2039
Joined: 12 Aug 2003, 15:44
Location: Tokyo,Japan
Contact:

Re: Translation Requests

#990

Post by hisashi » 01 Jul 2013, 17:38

cloudy-joe wrote:
This entry on tag was unusual because in IJA ID tag for non-officer did not belong to any individual. But in hurried mobilization soldiers seemed to etch their tag.
May be the owner of this tag was gunzoku?
Aha, maybe, if ordinal infantry regiment had any gunzoku. In general according to the rule in 1917, as for officers, gunzoku's ID tag was not issued and must be acquired by themselves.

But still showing his address on ID tag was out of rule. And in Oct 1943 new rule was issued and all officers, gunzoku and other men sould be issued an ID tag without the name of owner. [Apparently officers retained their old tags if they had.]

Related JACAR ref code: C03010038900 C08070699800 C12120651200

Post Reply

Return to “Japan at War 1895-1945”