Translation from Polish to English

Discussions on every day life in the Weimar Republic, pre-anschluss Austria, Third Reich and the occupied territories. Hosted by Vikki.
Post Reply
TedjeX
Member
Posts: 113
Joined: 04 Jan 2014, 18:04
Location: Netherlands

Translation from Polish to English

#1

Post by TedjeX » 18 Mar 2014, 13:36

Hello,
Can anyone translate this document for me into proper English?
Thans so much!
Ted


Sprawa: dot. poszukiwań rodziny Adamskich.

Archiwum Państwowe w Płocku uprzejmie informuje, że w naszym zasobie archiwalnym przechowujemy dokumenty z terenu powiatów: płockiego, sierpeckiego 
i gostynińskiego.
W związku z powyższym w sprawie rodziny Adamskich prosimy zwrócić się 
do Archiwum Narodowego w Krakowie, e-mail: [email protected].

jola
Member
Posts: 260
Joined: 15 Nov 2008, 14:02
Location: Warsaw

Re: Translation from Polish to English

#2

Post by jola » 18 Mar 2014, 15:22

Hello Ted,

Translation:

Case: Regarding Adamski Family search,

The National Archives in Plock kindly informs you that our archives contain documents from Plock, Sierpc, and Gostyn districts (counties).

Therefore, please contact the National Archives in Cracow.


TedjeX
Member
Posts: 113
Joined: 04 Jan 2014, 18:04
Location: Netherlands

Re: Translation from Polish to English

#3

Post by TedjeX » 18 Mar 2014, 17:39

Thanks so much Jola!

Gr
Ted

Post Reply

Return to “Life in the Third Reich & Weimar Republic”