Rifle Division 04/550
- Leo Niehorster
- Member
- Posts: 1462
- Joined: 21 Jan 2004, 23:07
- Location: Hangover, Germany
- Contact:
Re: Rifle Division 04/550
Nice beginning. Thanks Gary.
Re: Rifle Division 04/550
Separate signal company, rifle division TO&E 04/557
I. Organazation
1. Command
2. Staff platoon
3. Radio platoon
4. Messenger platoon
5. Three wire platoons
6. Signal equipment workshop
7. Recharging station
8. Supply platoon
II. Personnel
Officers – 16, including 10 commanding officers
NCOs – 39
Privates - 100
Total – 155
III. Horses
Riding horses – 13
Train horses – 24
Total – 37
IV. Equipment
RSB radio – 1
RB radios with enlarged antennas – 6
Radio receivers – 1
Recharging units – 1
Morse apparatus – 2
Rifles and carbines – 122
V. Transport
Cars – 4
Trucks – 5
Special automobile – 1
Motorcycles – 3
2-horse wagons – 4
1-horse wagons – 2
Telephone wagons – 9
Radio wagons – 5
Kitchen trailer – 1
Detailed organization
1. Command
Company commander (capt)
Political deputy (-)
Deputy commander (sr lt)
Assistant commander, technical officer (sr lt)
File work officer (technician-intendant 2 rank)
Chief of finances, paymaster (int sr.lt)
Senior medical officer (sr. voenfelsher)
Company sergeant (sergeant major)
Total 8 men
2. Staff platoon
Platoon commander (lt)
Assistant commander (sr.serg)
2 wagon drivers (pvt)
2 wagons with 4 horses
a) Telegraph station
chief of station (sr.serg)
2 senior Morse operator (cpl)
2 Morse operators (pvt)
Morse apparatus -1
b) Telephone station
chief of station (sr.serg)
deputy chief (serg)
2 senior telephone operators (cpl)
6 telephone operators (pvt)
Total staff platoon – 19 men
3. Radio platoon
Platoon commander (lt)
a) RSB radio station
Chief of station (jr. lt)
Senior radio operator (serg)
Electric mechanic (techn serg)
2 radio operators (pvt)
Driver, also electric (pvt)
RSB radio – 1
GAZ-AA radio truck for the radio
b) 6 RB radio stations
6 chiefs of station (sr.serg)
7 senior radio operators (serg)
1 radio operator (pvt)
Driver, also electric (pvt)
5 wagon drivers, also radio operators ( pvt)
RB radios with enlarged antenna – 6
Radio receiver -1
Truck 1,5-ton – 1
wagons for radio – 5 with 5 horses
Total radio platoon - 27 men
4. Messenger platoon
Platoon commander (lt or jr.lt)
a) message center
section leader (serg)
2 dispatchers (pvt)
b) Messenger section
assistant platoon commander (sr.serg), riding horse
6 mounted messengers (pvt), 6 riding horses
3 motorcycle messengers (pvt)
Motorcycles -3
c) Air signal post
chief of post (sr.serg)
3 signallers (pvt)
Wagon driver (pvt)
Wagon with 1 horse
Total messenger platoon – 19 men, 8 horses
5. Three wire platoons
3 platoon commander (lt or jr.lt)
9 section leaders (serg)
9 senior wiremen (cpl)
30 wiremen (pvt)
9 wiremen, also wagon drivers (pvt)
Telephone wagons – 9 with 9 horses
Total 3 platoons – 60 men, 9 horses
6. Signal equipment workshop
Chief of workshop (military technician 1 rank)
Radio technician (military technician 2 rank)
Senior telegraph-telephone master (techn serg)
Wagon driver (pvt)
Wagon - 1 with 1 horse
Total 4 men
7. Recharging station
Chief of station (techn sr.serg)
Electric mechanic (techn serg)
Driver (pvt)
Recharging unit – 1
Wagon – 1 with 2 horses
Total 3 men
8. Supply platoon
(platoon commander – company sergeant)
Chief of food dump (adm sr.serg)
Supply sergeant, clerk (adm serg)
Senior cook (adm sr.serg)
Cook (pvt) – stricken out
2 horse holders (pvt) with 6 riding horses
Transport section leader (serg)
7 drivers (pvt)
Smith, also wagon driver (pvt)
Cars – 4
Trucks 1,5-ton – 3
Kitchen trailer – 1
Truck 3-ton for kitchen and food – 1
Wagon – 1 with 2 horses
Total platoon – 15 men
* 4 cars, 6 horses and 2 trucks in the transport platoon are meant for the divisional HQ
Total company – 155 men, 37 horses.
-
- Member
- Posts: 1000
- Joined: 28 Mar 2012, 19:56
Re: Rifle Division 04/550
Just a couple of random related questions while I think about them -
What exactly is a самокат? Is it a pedal bicycle or a scooter/moped with an engine?
And what was the system for identifying Companies within Regiments and Battalions? Letter or numeric, and were the Regimental level Companies (Infantry Gun, SMG, etc) included in the sequence or skipped?
Thanks,
Gary
What exactly is a самокат? Is it a pedal bicycle or a scooter/moped with an engine?
And what was the system for identifying Companies within Regiments and Battalions? Letter or numeric, and were the Regimental level Companies (Infantry Gun, SMG, etc) included in the sequence or skipped?
Thanks,
Gary
Re: Rifle Division 04/550
Here it is a usual bicycle. In modern Russian it's rather a kick scooter. Keep this in mind.Gary Kennedy wrote:What exactly is a самокат? Is it a pedal bicycle or a scooter/moped with an engine?
From what I remember within regiment 1-9 rifle companies, 1-3 machine gun companies, 1-3 mortar companies, SMG company (unnumbered). Accordingly 1st rifle battalion with 1-3rd rifle, 1st machine gun and 1st mortar company and so on.And what was the system for identifying Companies within Regiments and Battalions?
-
- Member
- Posts: 1000
- Joined: 28 Mar 2012, 19:56
Re: Rifle Division 04/550
Thanks Art, seems like every army had a slightly different way of designating its Regimental subunits.
Gary
Gary
- Leo Niehorster
- Member
- Posts: 1462
- Joined: 21 Jan 2004, 23:07
- Location: Hangover, Germany
- Contact:
Re: Rifle Division 04/550
I am working with the https://pamyat-naroda.ru documents for the 04/550 Rifle Division.
Under the headíng "Equipment, Personal Arms, and Transport", there are several abbreviations I have been able to guess [?], but others I cannot locate:
п — пистолет = pistol
б — бинокль = binoculars
к — карабин = carbine
а — ?
пп — пистолет-пулемет = sub-machinegun
птp — противотанковых pужей = antitank rifles
кр — ?
No. 1 — ?
No. 2 — ?
No. 3 — ?
No. 4 — ?
No. 5 — ?
I haven't seen these yet, but just in case, what are the abbreviations for machine guns: Light, Medium, Heavy, and Antiaircraft ?
Thanks, as usual.
Leo
Under the headíng "Equipment, Personal Arms, and Transport", there are several abbreviations I have been able to guess [?], but others I cannot locate:
п — пистолет = pistol
б — бинокль = binoculars
к — карабин = carbine
а — ?
пп — пистолет-пулемет = sub-machinegun
птp — противотанковых pужей = antitank rifles
кр — ?
No. 1 — ?
No. 2 — ?
No. 3 — ?
No. 4 — ?
No. 5 — ?
I haven't seen these yet, but just in case, what are the abbreviations for machine guns: Light, Medium, Heavy, and Antiaircraft ?
Thanks, as usual.
Leo
Re: Rifle Division 04/550
I think (кр) is карабин - carbine, (k) is most likely компас - compass/busole.
I've seen somewhere (a) and (в) as being винтовка - rifle.
I've seen somewhere (a) and (в) as being винтовка - rifle.
- Leo Niehorster
- Member
- Posts: 1462
- Joined: 21 Jan 2004, 23:07
- Location: Hangover, Germany
- Contact:
Re: Rifle Division 04/550
Hi Greg,
Thank you.
Leo
Thank you.
Leo
-
- Member
- Posts: 1234
- Joined: 16 Jun 2004, 17:09
- Location: Kyiv, Ukraine
- Contact:
Re: Rifle Division 04/550
Top to bottom:Leo Niehorster wrote: п — пистолет = pistol
б — бинокль = binoculars
к — карабин = carbine
а — ?
пп — пистолет-пулемет = sub-machinegun
птp — противотанковых pужей = antitank rifles
кр — ?
No. 1 — ?
No. 2 — ?
No. 3 — ?
No. 4 — ?
No. 5 — ?
pistol
binoculars
compass
automatic rifle
SMG
птp - there is no such thing
carbine
Also you've missed "в" as винтовка = rifle and "с" as снайперская винтовка = sniper rifle.
As for numbered sets of equipment, I don't know their exact composition. Can only guess, that they differed from the standard infantry equipment by adding extra begs/pouches/bandoliers.
LMG - рпLeo Niehorster wrote: I haven't seen these yet, but just in case, what are the abbreviations for machine guns: Light, Medium, Heavy, and Antiaircraft ?
MMG - сп
HMG - кп (was not officially used in the Red Army)
AAMG - зен. пул.
- Leo Niehorster
- Member
- Posts: 1462
- Joined: 21 Jan 2004, 23:07
- Location: Hangover, Germany
- Contact:
Re: Rifle Division 04/550
Thank you for your help. Regarding the Antitank Rifle, I found птp here:
-
- Member
- Posts: 1234
- Joined: 16 Jun 2004, 17:09
- Location: Kyiv, Ukraine
- Contact:
Re: Rifle Division 04/550
I see now. I was confused by your "Under the headíng "Equipment, Personal Arms, and Transport", there are several abbreviations I have been able to guess [?], but others I cannot locate:"
- Leo Niehorster
- Member
- Posts: 1462
- Joined: 21 Jan 2004, 23:07
- Location: Hangover, Germany
- Contact:
Re: Rifle Division 04/550
You're right. Sorry for the confusion. I expanded my quest from the original question.
-
- Member
- Posts: 1000
- Joined: 28 Mar 2012, 19:56
Re: Rifle Division 04/550
All the weapons abbreviations are explained in that first shtat that was linked to way back in the thread, for the July 1941 reduced strength Rifle Regiment. It's page 20 of that document, though rather hard to read. There's an Excel format version of the March 1942 Rifle Regiment over on RKKa.ru which can also be saved as word and run through translate -
Винтовок со штыком (а, в) - Rifle with a bayonet (A, B) (I think latterly a refers to automatic and b to bolt action rifles?)
Винтовок снайперских с оптическим прицелом (с) - Sniper rifle with telescopic sight (c)
Карабинов (кр) - Carbines (cr)
Пистолетов или револьверов (п) - Pistols and revolvers (n)
Пистолетов-пулеметов (пп) - Submachine gun (pp)
Пистолетов 26-мм сигнальных - Gun 26 mm signal (ie flare pistol)
Пулеметов 7,62-мм ручных «ДП» - 7.62-mm machine gun hand "DP"
Пулеметов 7,62-мм станковых «М» - 7.62-mm machine guns heavy machine "M" (I assume M is Maxim)
"Пулеметов 12,7-мм станковых на универсальном стан-
ке обр. 1938 г." - "Machine guns 12.7 mm heavy machine on the universal standard
ke mod. 1938 ' (I assume ke refers to a mount?)
Ружей 14,5-мм противотанковых - Gun 14.5 mm anti-tank (which I have seen abbreviated as птр)
Треног пулеметных зенитных - Anti-aircraft machine-gun tripod
Прицелов пулеметных зенитных - The sight of anti-aircraft machine gun
Шашек с гнездами (Ш) - sword with ???
Шашек без гнезд (ш) - sword without ???
Google translate struggles with the last two, it isn't 'chips with nests' or 'chips without nests' for sure. Шашек is a sword/sabre for the mounted platoon, but I don't know what's meant by гнезд?
Gary
Винтовок со штыком (а, в) - Rifle with a bayonet (A, B) (I think latterly a refers to automatic and b to bolt action rifles?)
Винтовок снайперских с оптическим прицелом (с) - Sniper rifle with telescopic sight (c)
Карабинов (кр) - Carbines (cr)
Пистолетов или револьверов (п) - Pistols and revolvers (n)
Пистолетов-пулеметов (пп) - Submachine gun (pp)
Пистолетов 26-мм сигнальных - Gun 26 mm signal (ie flare pistol)
Пулеметов 7,62-мм ручных «ДП» - 7.62-mm machine gun hand "DP"
Пулеметов 7,62-мм станковых «М» - 7.62-mm machine guns heavy machine "M" (I assume M is Maxim)
"Пулеметов 12,7-мм станковых на универсальном стан-
ке обр. 1938 г." - "Machine guns 12.7 mm heavy machine on the universal standard
ke mod. 1938 ' (I assume ke refers to a mount?)
Ружей 14,5-мм противотанковых - Gun 14.5 mm anti-tank (which I have seen abbreviated as птр)
Треног пулеметных зенитных - Anti-aircraft machine-gun tripod
Прицелов пулеметных зенитных - The sight of anti-aircraft machine gun
Шашек с гнездами (Ш) - sword with ???
Шашек без гнезд (ш) - sword without ???
Google translate struggles with the last two, it isn't 'chips with nests' or 'chips without nests' for sure. Шашек is a sword/sabre for the mounted platoon, but I don't know what's meant by гнезд?
Gary
- Leo Niehorster
- Member
- Posts: 1462
- Joined: 21 Jan 2004, 23:07
- Location: Hangover, Germany
- Contact:
Re: Rifle Division 04/550
Thanks Gary.
-
- Member
- Posts: 1147
- Joined: 13 Aug 2011, 19:02
Re: Rifle Division 04/550
I looked in my dictionary and Gnesd is translated as nest, Ami is the ending with the word C or with so I would guess scabbard or the like. Art may be able say to for sure