Fatherland or Motherland?

Discussions on other historical eras.
Panzermahn
Member
Posts: 3639
Joined: 13 Jul 2002, 04:51
Location: Malaysia

Fatherland or Motherland?

#1

Post by Panzermahn » 31 Jul 2005, 13:22

I knew Germans called their country as Fatherland and the Russians called their country Motherland but what about other countries.

Latvia = Fatherland (to Latvians)
Italy = Fatherland (Patria, to Italians)
Rumania = Motherland (to Romanians)
Georgia = Motherland (to Georgians)


What is the difference between the term of Fatherland and Motherland in the context of nationalism?

Anyone got more info?

Thanks..

Regards
Panzermahn

User avatar
Winston Smith
Member
Posts: 256
Joined: 16 Jul 2005, 09:38
Location: Israel
Contact:

#2

Post by Winston Smith » 31 Jul 2005, 19:05

Israel = Fatherland (Eretz Hahabot, more accuretly translated as "the land of the ancestors")

And I don't think it's such an impact of nationalism, to my opinion it's just a diffrent metaphore to diffrents culutre who see their homeland as a "parent"


User avatar
John W
Member
Posts: 9088
Joined: 03 Jan 2003, 08:12
Location: United States of America
Contact:

#3

Post by John W » 31 Jul 2005, 19:23

Winston Smith wrote:And I don't think it's such an impact of nationalism, to my opinion it's just a diffrent metaphore to diffrents culutre who see their homeland as a "parent"
Agreed.

User avatar
Tom Houlihan
Member
Posts: 3985
Joined: 06 Oct 2002, 06:53
Location: MI, USA
Contact:

#4

Post by Tom Houlihan » 31 Jul 2005, 20:04

Would it have anything to do with the individual language, and what gender is assigned to "the country?"

Koko
Banned
Posts: 7
Joined: 22 Jul 2005, 22:19
Location: London

#5

Post by Koko » 31 Jul 2005, 21:23

I'd venture to agree with Tom in that the language plays a role in it. At least in Greek it translates to Motherland (Μητέρα Πατρίδα)

Panzermahn
Member
Posts: 3639
Joined: 13 Jul 2002, 04:51
Location: Malaysia

#6

Post by Panzermahn » 01 Aug 2005, 08:18

Guys,

Thanks for the info. ANyone had more on these Fatherland and Motherland?


Regards
Panzermahn

User avatar
voorst
Member
Posts: 289
Joined: 02 Oct 2002, 09:32
Location: Northern Italy
Contact:

#7

Post by voorst » 01 Aug 2005, 09:13

In Italian there are two words for that: Patria and Madrepatria (the first is fatherland, the second motherland), both are used in the same way.
Regards


Voorst

cyric
Member
Posts: 2
Joined: 12 Apr 2005, 21:13
Location: Norway

#8

Post by cyric » 02 Aug 2005, 00:18

It is the same in Norwegian as in Germany it seems, Fedrelandet. In english that would be something like Fatherland.

nondescript handle
Member
Posts: 1837
Joined: 27 May 2003, 01:01
Location: Berlin, Germany

#9

Post by nondescript handle » 02 Aug 2005, 07:37

Tom Houlihan wrote:Would it have anything to do with the individual language, and what gender is assigned to "the country?"
In German das Land is neuter, and both das Vaterland (the fatherland) and das Mutterland (the motherland) are used.
But they have different meanings:
das Vaterland (the fatherland) - one's native country
das Mutterland (the motherland) - the country of origin (mostly for things)

Regards
Mark

Eugene (J. Baker)
Member
Posts: 1177
Joined: 25 Dec 2002, 15:26
Location: Koenigsberg/Kaliningrad, Russian Federation
Contact:

#10

Post by Eugene (J. Baker) » 04 Aug 2005, 13:29

Actually Russians use two words

Rodina - Motherland
and
Otechestvo - Fatherland

UPD with the same differencies as Mark mentioned.

szopen
Member
Posts: 814
Joined: 21 May 2004, 16:31
Location: poznan, poland

#11

Post by szopen » 05 Aug 2005, 12:01

In Poland there is Macierz (Motherland, with more emotional and somehow archaic notions, but that's it) and Ojczyzna (Fatherland)

OldShatterhand
Member
Posts: 20
Joined: 24 Jul 2005, 16:38
Location: Slovenia

#12

Post by OldShatterhand » 06 Aug 2005, 10:48

Here in Slovenia we have a old expression Ocetjava (fatherland).

Unfortunately now it is rarely used (I dont know why).

Most of the time we call our country Domovina (homeland)

User avatar
Windward
Member
Posts: 1810
Joined: 30 Jul 2003, 15:41
Location: Pechinum
Contact:

#13

Post by Windward » 09 Aug 2005, 08:16

In Chinese we say "zu guo", "ancestor's land". :lol:

SiG I
Member
Posts: 605
Joined: 28 Jan 2005, 19:37
Location: Romania, a rich country with hardworking people

#14

Post by SiG I » 10 Aug 2005, 15:11

nondescript handle wrote:
Tom Houlihan wrote:Would it have anything to do with the individual language, and what gender is assigned to "the country?"
In German das Land is neuter, and both das Vaterland (the fatherland) and das Mutterland (the motherland) are used.
But they have different meanings:
das Vaterland (the fatherland) - one's native country
das Mutterland (the motherland) - the country of origin (mostly for things)

Regards
Mark
Here's an example to support Tom's theory:
In Romanian, nouns that end with an "a" are allways of feminine gender. The word tara (land) ends in an "a", so it's feminine, the name of the country Romania is allso feminine. Therefore, we Romanians have a "Motherland"

User avatar
finnjaeger
Member
Posts: 347
Joined: 14 Jan 2003, 17:48
Location: Finland

#15

Post by finnjaeger » 10 Aug 2005, 18:34

in Finland its Fatherland = Isänmaa

best regards, TK

Post Reply

Return to “Other eras”