► Photothread: Graffiti on vehicles of the Wehrmacht
- Hohlladung
- Member
- Posts: 736
- Joined: 25 Mar 2017, 13:32
- Location: Germany
Re: ► Photothread: Graffiti on vehicles of the Wehrmacht
Hi Bert,
regarding #366:
here a new graffiti:
"Bombardment wing Cold Duck"
Unfortunately I don´t understand what it means.
"Kalte Ente" is in Germany a punch consisting of white wine and sparkling wine, with lemonpeel, vanilla, sugar and mint for flavouring. You cool it with ice cubes and serve it after dinner as an alternative to coffee or mocha.
So actually it was named "Kaltes Ende" (cold end). As a parody wordplay it became "Kalte Ente", also the carafe, from which it was poured out, lookes a litte bit like a duck.
In the 1930/1940 something similiar came up in the US, only the white wine was replaced by California red wine, the even named it "Cold Duck".
So that is the origin in German.
Pilots and alcohol...hmm....I can only speculate why they named it "Cold Duck Wing".
Best regards
Armin
regarding #366:
here a new graffiti:
"Bombardment wing Cold Duck"
Unfortunately I don´t understand what it means.
"Kalte Ente" is in Germany a punch consisting of white wine and sparkling wine, with lemonpeel, vanilla, sugar and mint for flavouring. You cool it with ice cubes and serve it after dinner as an alternative to coffee or mocha.
So actually it was named "Kaltes Ende" (cold end). As a parody wordplay it became "Kalte Ente", also the carafe, from which it was poured out, lookes a litte bit like a duck.
In the 1930/1940 something similiar came up in the US, only the white wine was replaced by California red wine, the even named it "Cold Duck".
So that is the origin in German.
Pilots and alcohol...hmm....I can only speculate why they named it "Cold Duck Wing".
Best regards
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.
Re: ► Photothread: Graffiti on vehicles of the Wehrmacht
Hi Armin,
thank You very much for the explanation of the "Kalte Ente" (Cold Duck). I have never heard about this drink, never mind I could taste it.
I can imagine that the members of a bombardment wing wanted to drink such a "Cold Duck". These members were famous for drinking much and tasty drinks.
Regards
Bert
thank You very much for the explanation of the "Kalte Ente" (Cold Duck). I have never heard about this drink, never mind I could taste it.
I can imagine that the members of a bombardment wing wanted to drink such a "Cold Duck". These members were famous for drinking much and tasty drinks.
Regards
Bert
Re: ► Photothread: Graffiti on vehicles of the Wehrmacht
Hi,
here a graffiti after the Polish campaign (source of the pic: ebay):
"Elfriede, ich komme, Rudi." - "Elfriede (a German female first name), I´m coming, Rudi (pet name of Rudolf)."
"Das polnische Heer ist nicht mehr." - "The Polish army is no more."
"Parole Heimat." - "Parole home."
Regards
Bert
here a graffiti after the Polish campaign (source of the pic: ebay):
"Elfriede, ich komme, Rudi." - "Elfriede (a German female first name), I´m coming, Rudi (pet name of Rudolf)."
"Das polnische Heer ist nicht mehr." - "The Polish army is no more."
"Parole Heimat." - "Parole home."
Regards
Bert
- Attachments
-
- Elfriede.png (271.09 KiB) Viewed 2332 times
Re: ► Photothread: Graffiti on vehicles of the Wehrmacht
Hi,
here another graffiti on a captured French semi-truck (source of the pic: ebay):
Weihnacht 1940 - Christmas 1940
Regards
Bert
here another graffiti on a captured French semi-truck (source of the pic: ebay):
Weihnacht 1940 - Christmas 1940
Regards
Bert
- Attachments
-
- Weihnacht 1940.png (452.07 KiB) Viewed 2230 times
Re: ► Photothread: Graffiti on vehicles of the Wehrmacht
Hi,
here another small graffiti on a light truck of a medical unit (source of the pic: ebay):
Pfingsten - Holland 1940 - Pentecost - Holland 1940
Regards
Bert
here another small graffiti on a light truck of a medical unit (source of the pic: ebay):
Pfingsten - Holland 1940 - Pentecost - Holland 1940
Regards
Bert
- Attachments
-
- Pfingsten.png (342.83 KiB) Viewed 2163 times
Re: ► Photothread: Graffiti on vehicles of the Wehrmacht
"...and on the 8th day He made truck so that man, made on 7th day, had shelter when woman threw him out for the night."
Re: ► Photothread: Graffiti on vehicles of the Wehrmacht
Hi ilfil,
thank You very much for posting this pic with a special graffiti. I´m sorry, but I cannot understand the first sentence on the left: "Mutti, Dein Kind pompt.." - "Mum, Your child is ... ???
The sentence on the right side:
"Prost Brennabor - in Ratibor" - "Cheers Brennabor (a producer of strollers, bycicles and vehicles) in Ratibor (a Polish town in Silesia).
Here another graffiti: "Post von Mutti" - "Mail from Mum" (source: ebay).
Regards
Bert
thank You very much for posting this pic with a special graffiti. I´m sorry, but I cannot understand the first sentence on the left: "Mutti, Dein Kind pompt.." - "Mum, Your child is ... ???
The sentence on the right side:
"Prost Brennabor - in Ratibor" - "Cheers Brennabor (a producer of strollers, bycicles and vehicles) in Ratibor (a Polish town in Silesia).
Here another graffiti: "Post von Mutti" - "Mail from Mum" (source: ebay).
Regards
Bert
- Attachments
-
- Post von Mutti.png (151.36 KiB) Viewed 2015 times
Re: ► Photothread: Graffiti on vehicles of the Wehrmacht
Hi,
after a long break another graffiti, this time on a railway wagon:
"Parole ist Heimat (Eiderstrand)" - "Password is homeland (beach of the Eider) (the Eider is a river north of Hamburg)
"Warschau - Berlin?" - "Warsaw - Berlin?"
"Warum ist es am Rhein so schön" - "Why is it so beautiful on the Rhine" (the first verse of a well-known German song)
"Hummel - Hummel" - a typical form of address between people living in or around Hamburg.
Regards
Bert
after a long break another graffiti, this time on a railway wagon:
"Parole ist Heimat (Eiderstrand)" - "Password is homeland (beach of the Eider) (the Eider is a river north of Hamburg)
"Warschau - Berlin?" - "Warsaw - Berlin?"
"Warum ist es am Rhein so schön" - "Why is it so beautiful on the Rhine" (the first verse of a well-known German song)
"Hummel - Hummel" - a typical form of address between people living in or around Hamburg.
Regards
Bert
- Attachments
-
- Warschau - Berlin.png (395.61 KiB) Viewed 1915 times
Re: ► Photothread: Graffiti on vehicles of the Wehrmacht
Hi,
here another graffiti on a vehicle of the Feldpost (army postal service) I think:
the left soldier is very glad to get a letter from his mother ("von Mutti!" - "from mum!") and the right soldiers is carrying a mailbag (Feldpost).
Source of the pic: ebay
Regards
Bert
here another graffiti on a vehicle of the Feldpost (army postal service) I think:
the left soldier is very glad to get a letter from his mother ("von Mutti!" - "from mum!") and the right soldiers is carrying a mailbag (Feldpost).
Source of the pic: ebay
Regards
Bert
- Attachments
-
- Feldpost.png (211.78 KiB) Viewed 1863 times
Re: ► Photothread: Graffiti on vehicles of the Wehrmacht
"...and on the 8th day He made truck so that man, made on 7th day, had shelter when woman threw him out for the night."
-
- Member
- Posts: 1192
- Joined: 21 Nov 2018, 22:30
- Location: Germany
Re: ► Photothread: Graffiti on vehicles of the Wehrmacht
Ebay picture of an Adler Standart 6.
Regards
Armin
Regards
Armin
Re: ► Photothread: Graffiti on vehicles of the Wehrmacht
"...and on the 8th day He made truck so that man, made on 7th day, had shelter when woman threw him out for the night."
Re: ► Photothread: Graffiti on vehicles of the Wehrmacht
Hi Armin, hi ilfil,
thank You very much for posting these pics with graffiti on vehicles of the Wehrmacht.
For the people which doesn´t know the German language, here the translation:
first pic:
Giftnudel - spieful old devil /git
Nordpol - Südpol - Münsingen Friedhof - North Pole - South Pole - Münsingen cemetery (a military training area in the south of Germany)
Nautilus II - Nautilus Abreise !!!? -Nautilus (the name of the submarine in a novel written by the French writer Jules Verne) - Departure !!!?
second pic:
Wir müssen jetzt von Euch ziehen. - Now we must go away from You.
Bleibt uns treu, bis wir uns wiedersehen! - Remain faithful, until we will see us again!
Best regards
Bert
thank You very much for posting these pics with graffiti on vehicles of the Wehrmacht.
For the people which doesn´t know the German language, here the translation:
first pic:
Giftnudel - spieful old devil /git
Nordpol - Südpol - Münsingen Friedhof - North Pole - South Pole - Münsingen cemetery (a military training area in the south of Germany)
Nautilus II - Nautilus Abreise !!!? -Nautilus (the name of the submarine in a novel written by the French writer Jules Verne) - Departure !!!?
second pic:
Wir müssen jetzt von Euch ziehen. - Now we must go away from You.
Bleibt uns treu, bis wir uns wiedersehen! - Remain faithful, until we will see us again!
Best regards
Bert
Re: ► Photothread: Graffiti on vehicles of the Wehrmacht
"...and on the 8th day He made truck so that man, made on 7th day, had shelter when woman threw him out for the night."
Re: ► Photothread: Graffiti on vehicles of the Wehrmacht
Hi ilfil,
thank You very much for this special and interesting graffiti:
for a better understanding the translation of the middle and right graffiti:
"Todesbrigade" - "Death Brigade"
"Ruth - Herzerl!" - "Ruth - Sweetheart" (Herzerl is a Bavarian or Austrian word for sweetheart (little heart)
"Zwei(2)fle nie an meiner Treu' (3)!" - "Never doubt my loyalty!" (an interesting play on words and numbers)
Here a gingerbread heart with the word "Herzerl".
Best regards
Bert
thank You very much for this special and interesting graffiti:
for a better understanding the translation of the middle and right graffiti:
"Todesbrigade" - "Death Brigade"
"Ruth - Herzerl!" - "Ruth - Sweetheart" (Herzerl is a Bavarian or Austrian word for sweetheart (little heart)
"Zwei(2)fle nie an meiner Treu' (3)!" - "Never doubt my loyalty!" (an interesting play on words and numbers)
Here a gingerbread heart with the word "Herzerl".
Best regards
Bert
- Attachments
-
- Herzerl.png (151.71 KiB) Viewed 1474 times