I have bought a few original photos of Military Drawings that were on the walls of a workshop or house, that have AKP 581, is it a KFZ unit ID ?.
one the photos has post 22730, might be a Feldpost number and Arras is on another photo.
Cant read german but they look like jokes.
Keith
Military Drawings on a wall AKP 581 KFZ unit ID ?
-
- Member
- Posts: 26
- Joined: 13 Sep 2015, 19:30
- Location: Portugal
-
- Member
- Posts: 417
- Joined: 25 May 2015, 15:08
- Location: South Africa
Re: Military Drawings on a wall AKP 581 KFZ unit ID ?
AKP = Armee Kraftfahr Park= Army Motor Poolmorrisc8GS wrote:I have bought a few original photos of Military Drawings that were on the walls of a workshop or house, that have AKP 581, is it a KFZ unit ID ?.
one the photos has post 22730, might be a Feldpost number and Arras is on another photo.
Cant read german but they look like jokes.
Keith
-
- Member
- Posts: 83
- Joined: 01 Nov 2016, 00:51
- Location: Hohenlohe, Germany
Re: Military Drawings on a wall AKP 581 KFZ unit ID ?
Armee Motor Pool 581: Was it located in Smolensk?
Picture 1:
Wir geben Frontberichte. -> We report from the frontline. (Volksempfänger)
Kraftfahrzeug-Ausgabe 581 -> Automobile issue 581
?, die ewige Wache! -> ?, the eternal watch!
The Eternal Watch, Munich
Deine Ruhe sei dir heilig, nur Verrückte haben's [eilig.] -> Let your serenity be sacred to you, only lunatics are in a hurry.
Picture 3:
Für Dortmund bin auch ich Symbol[,] -> I am a symbol for Dortmund, too,
Nicht nur der liebe Alkohol. -> Not only the dear alcohol.
Ein Wappen überall bekannt: -> A coat of arms known everywhere:
Reinoldus wird der Herr benannt. -> The gentleman is called Reinoldus.
Picture 4:
KFZ -> Automobile
Annahme! -> Acceptance!
Wagen[w]aschen??...bedaure, nein. -> Car wash??...I'm sorry, no.
Dafür sind wir nun doch zu fein. -> We think ourselves too good for that after all.
Schimpfen[,] Hauptmann, hatt [sic] gar keinen Zweck. -> Ranting, Hauptmann, is useless.
Nehm'n Sie die Kurve! Fahren Sie weg! -> Move from here! Drive away!
Picture 5:
Nach der Heimat möcht ich wieder, -> I long to return to the homeland
bringen ihr die heilgen Güter!? -> to bring it (or her) the sacred goods!?
GrabeGrabe -> Sound of a crow?
Nach Deutschland -> Towards Germany
Kammerwagen -> vehicle for bringing the dowry of the bride to the groom
Picture 1:
Wir geben Frontberichte. -> We report from the frontline. (Volksempfänger)
Kraftfahrzeug-Ausgabe 581 -> Automobile issue 581
?, die ewige Wache! -> ?, the eternal watch!
The Eternal Watch, Munich
Deine Ruhe sei dir heilig, nur Verrückte haben's [eilig.] -> Let your serenity be sacred to you, only lunatics are in a hurry.
Picture 3:
Für Dortmund bin auch ich Symbol[,] -> I am a symbol for Dortmund, too,
Nicht nur der liebe Alkohol. -> Not only the dear alcohol.
Ein Wappen überall bekannt: -> A coat of arms known everywhere:
Reinoldus wird der Herr benannt. -> The gentleman is called Reinoldus.
Picture 4:
KFZ -> Automobile
Annahme! -> Acceptance!
Wagen[w]aschen??...bedaure, nein. -> Car wash??...I'm sorry, no.
Dafür sind wir nun doch zu fein. -> We think ourselves too good for that after all.
Schimpfen[,] Hauptmann, hatt [sic] gar keinen Zweck. -> Ranting, Hauptmann, is useless.
Nehm'n Sie die Kurve! Fahren Sie weg! -> Move from here! Drive away!
Picture 5:
Nach der Heimat möcht ich wieder, -> I long to return to the homeland
bringen ihr die heilgen Güter!? -> to bring it (or her) the sacred goods!?
GrabeGrabe -> Sound of a crow?
Nach Deutschland -> Towards Germany
Kammerwagen -> vehicle for bringing the dowry of the bride to the groom
-
- Member
- Posts: 26
- Joined: 13 Sep 2015, 19:30
- Location: Portugal
Re: Military Drawings on a wall AKP 581 KFZ unit ID ?
Thanks for the help, here are some more