Halsverband

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
Sam Wren
Member
Posts: 380
Joined: 05 Aug 2006, 23:50
Location: Abilene, Texas

Halsverband

#1

Post by Sam Wren » 19 Nov 2018, 08:57

I have no idea what Halsverband means. I appreciate any help:

Mit einem Halsverband geht es sofort weiter. Das Chateau wird genommen, durch dessen Park der Hauptstoß geht. Major Waldow hält davor, besieht sich die Lage, doch er merkt es nicht mehr, daß ein englisches Pak-Geschütz ihn anvisierte. Ein Kopfschuß laßt den sofortigen Tod eintreten.

User avatar
Waleed Y. Majeed
Member
Posts: 4147
Joined: 13 Nov 2004, 12:37
Location: Aarhus, Denmark

Re: Halsverband

#2

Post by Waleed Y. Majeed » 19 Nov 2018, 13:37

Was someone wounded in the previous text?
"Neckbandage" could be what you are looking for.

waleed


history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005, 10:12
Location: Austria

Re: Halsverband

#3

Post by history1 » 21 Nov 2018, 12:49

Agree with Waleed´s suggestion. "Halsverband" means bandage of the neck.

Sam Wren
Member
Posts: 380
Joined: 05 Aug 2006, 23:50
Location: Abilene, Texas

Re: Halsverband

#4

Post by Sam Wren » 22 Nov 2018, 02:27

Doh! I am such a dork. Yep, the author had been wounded in the neck by shrapnel just a bit prior to this sentence. The only meaning I was finding for "Halsverband" was, indeed, neck bandage, but I failed to make the connection. Thanks for the help.

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005, 10:12
Location: Austria

Re: Halsverband

#5

Post by history1 » 22 Nov 2018, 14:23

No, smart people reading books in a foreign language aren´t dorks.
You´re welcome, Sam, also in the future.

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”