Translation please

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
User avatar
Jeremy Dixon
Member
Posts: 3590
Joined: 06 Oct 2002, 13:19
Location: England

Translation please

#1

Post by Jeremy Dixon » 07 Jul 2006, 20:33

Can anyone help with the translation of this please?

Thanks in advance

Am 22.06.1941 fuhr Generalmajor Allmendinger unter vollem Einsatz seiner Person auf die beherrschende Höhe bei Lazdijai vor und brachte den Infanterieangriff in Fluß, der nach erbitterten Nahkämpfen zur Wegnhame von Lazdijai führte. Anschließend bildete er mit der Vorausabteilung den für die Weiterführung der Operationen der 9. Armee wichtigen Brückenkopf über den Njemen bei Seirijai. Das Ritterkreuz war die Anerkennung.

Das Eichenlaub wurde ihm verlieben für den Einsatz beim Angriffsunternehmen "Michael", 27.09 -09.10.1942 zwecks Schaffung einer Verbreiterung des Zugangs zum "Kessel von Demjansk" und die im Wehrmachtbericht vom 09.10.1942 gemeldete Einschließung und Vernichtiung starker sowjetischer Kräfte südostwärts des Ilmensees. Es war zugleich eine Würdigung der Kampfleistungen seiner 5. Jäger-Division.

User avatar
Wiking Ruf
Member
Posts: 252
Joined: 23 May 2003, 21:17
Location: The Netherlands
Contact:

Re: Translation please

#2

Post by Wiking Ruf » 07 Jul 2006, 22:58

trbooks wrote:Am 22.06.1941 fuhr Generalmajor Allmendinger unter vollem Einsatz seiner Person auf die beherrschende Höhe bei Lazdijai vor und brachte den Infanterieangriff in Fluß, der nach erbitterten Nahkämpfen zur Wegnhame von Lazdijai führte. Anschließend bildete er mit der Vorausabteilung den für die Weiterführung der Operationen der 9. Armee wichtigen Brückenkopf über den Njemen bei Seirijai. Das Ritterkreuz war die Anerkennung.

Das Eichenlaub wurde ihm verlieben für den Einsatz beim Angriffsunternehmen "Michael", 27.09 -09.10.1942 zwecks Schaffung einer Verbreiterung des Zugangs zum "Kessel von Demjansk" und die im Wehrmachtbericht vom 09.10.1942 gemeldete Einschließung und Vernichtiung starker sowjetischer Kräfte südostwärts des Ilmensees. Es war zugleich eine Würdigung der Kampfleistungen seiner 5. Jäger-Division.
Tried in my best english :?

On 22.06.1941 major general Allmendinger in person, moved forward to the controlling heights near Lazdijai where the infantry attack started , which led to bitter close-combat engagements to the occupation of Lazdijai. Subsequently, it formed with the advance guard for the continuation of the operations of the 9. Army important bridgehead over the Njemen near Seirijai. The Knight's Cross was the awarded.

Oak leaves were awarded for taking part in the attackoperation "Michael", 27,09 -09.10.1942 for creation of a widening of the gap to the "pocket of Demjansk" and the Wehrmachtbericht reported on 09.10.1942 the encirclement and annihilation of strong Soviet forces to the southeast of the Ilmensees.
It was at the same time an appreciation of the combat performances of his 5th Jäger division.


User avatar
Jeremy Dixon
Member
Posts: 3590
Joined: 06 Oct 2002, 13:19
Location: England

#3

Post by Jeremy Dixon » 07 Jul 2006, 23:02

Thank you very much

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”