Russian translation of Soviet Rear technical terms

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
valpatrak
Member
Posts: 95
Joined: 11 Feb 2011 22:33
Location: Archangel,Russia.

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by valpatrak » 30 Jul 2019 18:42

Column 4- Представителем командования следующим в общем замыкании(?) The last word is absolutely unreadable sadly.. I can only guess..
Сolumn 3 - Ком-ром РА

valpatrak
Member
Posts: 95
Joined: 11 Feb 2011 22:33
Location: Archangel,Russia.

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by valpatrak » 30 Jul 2019 18:49

????= фонарями, lanterns.
? белыми, white, you are correct.

User avatar
Der Alte Fritz
Member
Posts: 2027
Joined: 13 Dec 2007 21:43
Location: Kent United Kingdom

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by Der Alte Fritz » 31 Jul 2019 12:26

<r>Cannot make any sense of the second part of item 1.<br/>
<br/>
Item 2. Commander ??? ???? prepares 100 pointers and send it to the head ????? brigade<br/>
2. Командаопт <B><s></s>или абризе<e></e></B> подготовить 100 указок и имет ах на головной <B><s></s>маилкпе<e></e></B> бригади<br/>
<br/>
Item 3. Commander of Technical Service Company (RTO) before establishing? the regulatory posts ????? ????? regulate and oversee their arrival in the concentration district</r>
3. Командвнту РТО перед прогопедопием постов регулировидиков на меуме апимдте регулировидиков и обеснегипи их прибытие в раион сосредоточение

4. Commander of special operations units in the centre of the concentration area will organise their regulation themselves?
4. Командира частеи г спеуплдразделений в раиоие сосредатогеиия ъ регулировоилие организоват самосмтоятемво

Art
Forum Staff
Posts: 5694
Joined: 04 Jun 2004 19:49
Location: Moscow, Russia

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by Art » 31 Jul 2019 22:26

1. For organization of the traffic control along the route SMG company commander is to prepare a SMG platoon, supplied with flags, torches and white armbands with a brigade sign. Traffic control posts are to be deployed in accordance to the scheme of control posts' deployment along the route and the calculation of traffic control means.
2. Brigade's staff commandant is to prepare 100 signs (markers) and keep them on a brigade's leading vehicle.
3. Commander of the technical service company is to pick up traffic controllers before [sic! probably "after"] passing traffic control post on the marsh and ensure their arrival to the bivouacking area.
4. Commanders of units are to organize traffic control in the bivouacking area on their own.

User avatar
Der Alte Fritz
Member
Posts: 2027
Joined: 13 Dec 2007 21:43
Location: Kent United Kingdom

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by Der Alte Fritz » 01 Aug 2019 20:29

Brilliant, thank you Art, that is a great help.

Last page I have had a fairly good go at this but the authors writing gets worse as the page goes one.
March conditions.jpg
Objective Zeimika
To send forward 19 Mech Bde
1. The calculation is made on the condition that the brigade has running 56 1.5t vehicles types Chevrolet and 4 self propelled AA guns type M-17
2. With this and the condition that the motor transport junctions remain clear
a. personnel and weapons ready?
b. Fuel Benzine Grade 1 – 2.5 refills Benzine Grade 2 – 2.2 refills Diesel – 1.5 refills
c. Rifle and SMG ammunition 1.5 b/k Artillery and mortar ammunition 1.3 b/k
d. Rations 5 days
3 Distribution of stores
a. ammunition: artillery and mortar munitions in units – 1 b/k carried on armoured transport 0.3 b/k.
Rifle ammunition 1.5 b/k with troops. ?????????? carried on armoured transport 0.5 b/k
b. Rations – 1 days on troops 4 days ??????????????????????????? carried on transport weight 37 tonnes
?????????????????????????????????????
c. Fuel – benzine grade 1 – 2.5 refills with units (??????????????????????????)
Diesel 1.5 refills in 9 Tank Regiment (???? 1 refill) bezine 2 grade ??????????? 2 refills ??????? brigade 0.25 refills ?????????????????????
Stores in brigade on 29.12 – 2.1 refills
4. Available 148 Chevrolet and 87 Studebaker
a. ???????? Dodge ¾ – 1, Chevrolet – 1, Ford – 1, Studebaker – 1,
b. ???????? in brigade 2 ???? ¾ radios RCB
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

GregSingh
Member
Posts: 3053
Joined: 21 Jun 2012 01:11
Location: Melbourne, Australia

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by GregSingh » 02 Aug 2019 10:52

4b. имеющиеся в бригаде 2 Dodge 3/4 c р/ст. (c радиостанцию) РСБ
If we become increasingly humble about how little we know, we may be more eager to search.

GregSingh
Member
Posts: 3053
Joined: 21 Jun 2012 01:11
Location: Melbourne, Australia

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by GregSingh » 03 Aug 2019 10:09

3c ( в т.ч. (в том числе) 1 заправка в баках машин )

They write в том числе = including, quite often as в т.ч.
Also заправка is written as запр eg. в 9тк (в т.ч. 1 запр в баках)
If we become increasingly humble about how little we know, we may be more eager to search.

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”