Russian translation of Soviet Rear technical terms

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
valpatrak
Member
Posts: 95
Joined: 11 Feb 2011 22:33
Location: Archangel,Russia.

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by valpatrak » 07 Jun 2017 00:17

5.исп(равный) - in going order
8.неис(правный) -unserviceable

decommissioned /
9. combat losses
10.other reasons

added/
11.as completing
12.from units

13. subtracted from units

User avatar
Der Alte Fritz
Member
Posts: 2011
Joined: 13 Dec 2007 21:43
Location: Kent United Kingdom

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by Der Alte Fritz » 07 Jun 2017 09:16

Thank you very much!
There is one vehicle that I cannot identify: джиемеи (Dzhiemei) which appears at the bottom of the Imported vehicles but above Trophy vehicles.

GregSingh
Member
Posts: 2825
Joined: 21 Jun 2012 01:11
Location: Melbourne, Australia

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by GregSingh » 07 Jun 2017 10:22

Are you sure last letter is correct?
Sounds like phonetic spelling for GMA or GMI, but perhaps it should be GMC ?
If we become increasingly humble about how little we know, we may be more eager to search.

User avatar
hisashi
Member
Posts: 2025
Joined: 12 Aug 2003 14:44
Location: Tokyo,Japan

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by hisashi » 07 Jun 2017 15:44

valpatrak wrote:Свистящие патроны-some whistling cartridges?? or may be cartridges with Hollow-point bullet?
whistle = pfeifen(German)

Pfeifpatronen may be a scaring bullet with sound.
https://www.margosupplies.com/usa/scare ... -launchers

User avatar
hisashi
Member
Posts: 2025
Joined: 12 Aug 2003 14:44
Location: Tokyo,Japan

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by hisashi » 07 Jun 2017 16:01

Der Alte Fritz wrote:Thank you very much!
There is one vehicle that I cannot identify: джиемеи (Dzhiemei) which appears at the bottom of the Imported vehicles but above Trophy vehicles.
Dzhi + Em + adjective suffix, that is, GM?

User avatar
Der Alte Fritz
Member
Posts: 2011
Joined: 13 Dec 2007 21:43
Location: Kent United Kingdom

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by Der Alte Fritz » 07 Jun 2017 18:18

Yes I think you have it

User avatar
Der Alte Fritz
Member
Posts: 2011
Joined: 13 Dec 2007 21:43
Location: Kent United Kingdom

Handwritten Russian Table Headings and Rows

Post by Der Alte Fritz » 02 Jul 2017 08:10

Can someone help me with the column and row headings for this table.
Table is called Technical-economic indicators of the work performed by the cargo motor park of USSR
Screenshot 2017-07-02 07.55.11.jpg
Screenshot 2017-07-02 07.55.21.jpg
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

smetanin albert
Member
Posts: 2303
Joined: 15 Jun 2003 18:08
Location: Russia

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by smetanin albert » 02 Jul 2017 17:27

Показатели Единица измерения
1. Средне статистическое годовое число
число машин в учтенных автохозяйствах
2. средний тоннаж одной среднесписочной машины
3.общий тоннаж грузовых машин
4. в том числе работавших
5. машино-дни пребывания в хозяйстве
6. в том числе в работе
7. в ремонте и ожидании его
8. во всех видах простоя
9-10 машино-дни пребывания........(analog)
12. машино-дни в наряде
13. средняя продолжительность использования автомобиля в сутки
14.общий пробег машин
15. в том числе пробег с грузом
16. коэффициент использования пробега
17. средне-суточный общий пробег 1 работавшей машины
18. коммерческая скорость движения
19. перевезено грузов - всего
20-21. по расчету на одну машину - тонну(списочную работавшую
22. сделано тонно-километров
23-24. по расчету на одну машину - тонну(списочную работавшую
25. средняя дальность перевозки 1 тонны грузов
26. коэффициент использования тоннажа
27. себестоимость 1 тонно-километра

User avatar
Der Alte Fritz
Member
Posts: 2011
Joined: 13 Dec 2007 21:43
Location: Kent United Kingdom

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by Der Alte Fritz » 04 Jul 2017 16:06

Thank you very much for providing this for me. Very useful.

User avatar
Der Alte Fritz
Member
Posts: 2011
Joined: 13 Dec 2007 21:43
Location: Kent United Kingdom

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by Der Alte Fritz » 26 Sep 2017 17:03

Can someone help translate the table headings on this table of motor vehicle holdings from 1944

7th Guards Army 25.10.1944 Fond 341-5312-0648-00000259 Motor Vehicle inventory
Screenshot 2017-09-26 16.56.38.png
It is quite similar to the one at the top of this page but the columns are arranged differently.

I think it says:
1. No
2. Make and type of vehicle
3. According to establishment
4. No available
5. Added
6. Left or deducted
7. Promise or Final total
/of which
8. Running
/ Repairs
9. Medium repair
10. Capital repair
11. Unfit
12. безвоз. дот.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Last edited by Der Alte Fritz on 26 Sep 2017 20:26, edited 1 time in total.

Art
Forum Staff
Posts: 5470
Joined: 04 Jun 2004 19:49
Location: Moscow, Russia

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by Art » 26 Sep 2017 20:25

1. No
2. Type and model
3. Authorized by TO&Es
4. Was on hand [according to a previous report]
5. Arrivals
6. Departures
7. On hand
Including
8. Serviceable
9. In need of medium repair
10. In need of capital repair
11. Unfit
12. Irrevocable losses.

User avatar
Der Alte Fritz
Member
Posts: 2011
Joined: 13 Dec 2007 21:43
Location: Kent United Kingdom

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by Der Alte Fritz » 26 Sep 2017 20:29

Art - Thank you - was just updating my post with what I had worked out so far when you posted the answers.
Irrevocable losses = Безвозвратные потери. ( безвоз. пот.)

User avatar
Der Alte Fritz
Member
Posts: 2011
Joined: 13 Dec 2007 21:43
Location: Kent United Kingdom

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by Der Alte Fritz » 26 Sep 2017 21:25

Further down the page under Prime Movers (Autotractors)

ин омар. троф. = Import ??????? Trophy (maybe Lobster!)

Art
Forum Staff
Posts: 5470
Joined: 04 Jun 2004 19:49
Location: Moscow, Russia

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by Art » 26 Sep 2017 22:22

иномарки = foreign types

User avatar
Der Alte Fritz
Member
Posts: 2011
Joined: 13 Dec 2007 21:43
Location: Kent United Kingdom

Re: Russian translation of Soviet Rear technical terms

Post by Der Alte Fritz » 17 Oct 2017 11:33

Here is another report from the 7th Guards Army folder, this time December 1943 Rear Units establishment:
URL https://pamyat-naroda.ru/documents/view/?id=131308953
Publisher Pamyat Naroda
Date 22nd December 1943
Loc. in Archive f.341 op.5312 d.197
Column Headings.jpg
As usual I am having trouble reading the column headings but have managed to identify most of the units in the rows (by comparing to typewritten lists)
Thank you as always
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”