Widerstandsnest und Stützpunkt

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
User avatar
Jeff Leach
Host - Archive section
Posts: 1433
Joined: 19 Jan 2010, 10:08
Location: Stockholm, Sweden

Widerstandsnest und Stützpunkt

#1

Post by Jeff Leach » 09 Feb 2017, 13:09

Is 'Widerstandsnest' - strong point and 'Stützpunkt' - support point

it won't surprise me if the above is incorrect. 'Stützpunkt' is a lot more common in German logistic documents.

the example text

"Feuerschlag der beiden Art. Gruppen auf feindl. Widerstandsnester und Stützpunkte. gem Anforderung des Führers der Nahkampfgruppe."

Arko 110, Artilleriebefehl Nr. 5, 29 June 1941

jopaerya
Member
Posts: 19236
Joined: 21 Jun 2004, 14:21
Location: middelburg

Re: Widerstandsnest und Stützpunkt

#2

Post by jopaerya » 09 Feb 2017, 18:12

Hello Jeff

I hope that this helps ?

Regards Jos
Attachments
stp1.JPG


User avatar
Natter
Member
Posts: 1297
Joined: 19 Feb 2007, 22:43
Location: Bergen, Norway

Re: Widerstandsnest und Stützpunkt

#3

Post by Natter » 09 Feb 2017, 18:17

jopaerya wrote:I hope that this helps ?
I've been looking for that... Do you have a reference (NARA-roll etc)?

User avatar
Sheldrake
Member
Posts: 3726
Joined: 28 Apr 2013, 18:14
Location: London
Contact:

Re: Widerstandsnest und Stützpunkt

#4

Post by Sheldrake » 09 Feb 2017, 18:51

Weiderstand nest = defence post manned by between a section and a platoon
Sutzpunkt = strong point/ support point typically a platoon + or company task.
In this context any literal translation of Stuetz as "support" should be informed of the historic term "point of support" as a translation of the French term Point d'appui used in earlier centuries to descript strong positions in front of a line of battle. Thus the chateau of Hougoumont was a Point d'appui for Wellington;s defence at Waterloo.

User avatar
Prosper Vandenbroucke
Member
Posts: 891
Joined: 08 Feb 2005, 16:52
Location: Braine le Comte - Belgium
Contact:

Re: Widerstandsnest und Stützpunkt

#5

Post by Prosper Vandenbroucke » 09 Feb 2017, 18:56

Widerstansnest = Manned by one, two or three man
Stutzpunkt = consist in several Widerstandneste together.
Kindly regards
Prosper :wink: :wink:
Last edited by Prosper Vandenbroucke on 10 Feb 2017, 00:36, edited 1 time in total.

User avatar
Jeff Leach
Host - Archive section
Posts: 1433
Joined: 19 Jan 2010, 10:08
Location: Stockholm, Sweden

Re: Widerstandsnest und Stützpunkt

#6

Post by Jeff Leach » 09 Feb 2017, 19:37

Thanks, everyone

Would it be possible to post the rest of the Begriffsbestimmungen?

jopaerya
Member
Posts: 19236
Joined: 21 Jun 2004, 14:21
Location: middelburg

Re: Widerstandsnest und Stützpunkt

#7

Post by jopaerya » 09 Feb 2017, 22:44

@ Natter this is Bundesarchive document

@ Jeff above the Stützpunktgruppe was Verteidigungsbereich and as last Festung

User avatar
Natter
Member
Posts: 1297
Joined: 19 Feb 2007, 22:43
Location: Bergen, Norway

Re: Widerstandsnest und Stützpunkt

#8

Post by Natter » 09 Feb 2017, 23:35

jopaerya wrote:@ Natter this is Bundesarchive document
Ok. You don't know the archive-reference or PG-number?

GregSingh
Member
Posts: 3877
Joined: 21 Jun 2012, 02:11
Location: Melbourne, Australia

Re: Widerstandsnest und Stützpunkt

#9

Post by GregSingh » 10 Feb 2017, 00:19

Several documents from OKH, General der Pioniere und Festungen are at http://wwii.germandocsinrussia.org, some titles:

Merkblatt "Flußtreibminen"
Merkblatt "Bildheft Neuzeitlicher Stellungsbau"
Mitteilungsblätter für Pioniere
Feststellungen über Sonderheiten der russischen Feldbefestigungen
Anregungen für den Ausbau von Stellungen an der Ostfront
Anweisungen über Minenmeldungen, Minenpläne und Minenkarten
Neue Formen von Feldbefestigungsanlagen

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005, 10:12
Location: Austria

Re: Widerstandsnest und Stützpunkt

#10

Post by history1 » 26 Mar 2017, 17:00

Prosper Vandenbroucke wrote:Widerstan[]snest = Manned by one, two or three man
Stutzpunkt = consist in several Widerstand[]neste[] together.
Kindly regards
Prosper :wink: :wink:
From the file:
Widerstandsnest:
A pocket of defense is a small, closed in itself, defensive position. The crew is build by one to three groups [annotation: a group is 8-12 men] with or without heavy arms.

Stützpunkt:
A base is build by several pockets of defense. Its crew is build from the crews of the pockets of defense and an eventually reserve/standby and has at least platoon to company strenght with heavy arms. [...]

forttravel
Member
Posts: 855
Joined: 19 Dec 2010, 23:07

Re: Widerstandsnest und Stützpunkt

#11

Post by forttravel » 29 Dec 2017, 15:03

One more definition set, almost similar to descriptions posted by Jos.
Source: http://tiny.pl/g47wx
Attachments
e22fd3637143cae0e9dc995d547e6d2239226588.jpg

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”