Handwriting help
- B Hellqvist
- Member
- Posts: 1073
- Joined: 29 Apr 2004, 01:45
- Location: Sweden
- Contact:
Re: Handwriting help
OK, I can pick out "Übung" in this one, but that's about all. They seem to have fun, though.
Re: Handwriting help
What I read.
Hiltraut
---
Hier auf dem Bildchen
kannst Du sehen, wie es
im Paradies aussieht.
Auf diesem Bahnhof waren
wir voriges Jahr, von Januar
bis Juli, liegt so richtig
in der Wildnis. Im Hintergrund
das Bahnhofsgebäude.
---
Bei einer Divisions Übung
in Königsbrück
nach dem Durchqueren einen
1 1/4 m. tiefen Baches
Hiltraut
---
Hier auf dem Bildchen
kannst Du sehen, wie es
im Paradies aussieht.
Auf diesem Bahnhof waren
wir voriges Jahr, von Januar
bis Juli, liegt so richtig
in der Wildnis. Im Hintergrund
das Bahnhofsgebäude.
---
Bei einer Divisions Übung
in Königsbrück
nach dem Durchqueren einen
1 1/4 m. tiefen Baches
Re: Handwriting help
Guess the last photo should show how water is pouring out of their boots. But one can see it only at the soldier at the right, IMHO.
Reg. Slanzy it seems that there didn´t change much, only the number of citizens climbed from 7.000 (1939) to 43.000 in only 50 years (1989), the railway station is almost the same. Indeed wilderness.
On the other hand the circumstance that the writer called it "wilderness" while it helt 7.000 inhabitants makes me think that he/she came from a major city in Germany.
Reg. Slanzy it seems that there didn´t change much, only the number of citizens climbed from 7.000 (1939) to 43.000 in only 50 years (1989), the railway station is almost the same. Indeed wilderness.
On the other hand the circumstance that the writer called it "wilderness" while it helt 7.000 inhabitants makes me think that he/she came from a major city in Germany.
- B Hellqvist
- Member
- Posts: 1073
- Joined: 29 Apr 2004, 01:45
- Location: Sweden
- Contact:
Re: Handwriting help
Stellar! Thanks! That certainly put the photos in context. An interesting detail in the Slantsy photo is the belt buckle of the girl on the right. It features a single runic "S", much like that of the Deutsches Jungvolk, but it doesn't look like any official buckle. The light lozenge backing makes it look different from the buckles used by any organization I know of, and the civilian dress of the girls doesn't indicate any service as Helferinnen or RADw. Also, almost all the German soldiers in the photo are Unteroffiziere. The absence of any Ostsmedaille ribbons doesn't have to mean anything, as it wasn't issued until April 1942, and that the men might have arrived from Germany as reinforcements after the winter, not qualifying for the medal anyway. Still, the photo probably shows the girls about to go back in July, 1942. Answers leading to new questions... Anyway, thanks again!
- B Hellqvist
- Member
- Posts: 1073
- Joined: 29 Apr 2004, 01:45
- Location: Sweden
- Contact:
Re: Handwriting help
Here's another one, probably the last one in a while. I get some of it:
"auf Fahrt aus Frankreich 17 III - 24 III 41
Fontainebleu - xx brandenburg"
*something"
"von einer Bombe xxx
gefallen"
"auf Fahrt aus Frankreich 17 III - 24 III 41
Fontainebleu - xx brandenburg"
*something"
"von einer Bombe xxx
gefallen"
Re: Handwriting help
Please fill in/correct.
Perhaps it's Sorau im Land Brandenburg
Aufgenommen von Zahnarzt Dr Vogel
der in ? von einer bombe getroffen
gefallen ist
Perhaps it's Sorau im Land Brandenburg
Aufgenommen von Zahnarzt Dr Vogel
der in ? von einer bombe getroffen
gefallen ist
Re: Handwriting help
It´s Sorau in Lower Lusatia (Niederlausitz = N/L in the image) in the province Brandenburg, nowadays Żary in Poland.
Re: Handwriting help
For me it´s
Therouanne (France): Other names: Tarvenna,Tarvenna,Terwoan,Therwane,Terwoan,Therwane
Source: http://www.fallingrain.com/world/FR/B4/Therouanne.html
Carrozze (Italian) = sleeper car, pullman coach"Karoze
auf Fahrt aus Frankreich 17. III. - 24. III. 41
Fontainebleu - Sorau, Niederlausitz, Brandenburg.
Aufgenommen von Zahnarzt Dr. Vogel
der in Therouanne von einer Bombe getroffen
gefallen ist"
Therouanne (France): Other names: Tarvenna,Tarvenna,Terwoan,Therwane,Terwoan,Therwane
Source: http://www.fallingrain.com/world/FR/B4/Therouanne.html
- B Hellqvist
- Member
- Posts: 1073
- Joined: 29 Apr 2004, 01:45
- Location: Sweden
- Contact:
Re: Handwriting help
Thanks, gentlemen - not only for teasing out the words, but for the expert analysis of the geography!
- B Hellqvist
- Member
- Posts: 1073
- Joined: 29 Apr 2004, 01:45
- Location: Sweden
- Contact:
Re: Handwriting help
OK, here's a quick one. A Flakvierling is overlooking a place by the Dniepr, but where? I think the second word is "Dnjeper", but what is the first?
Re: Handwriting help
Übergang Dnjep[e]r = passage [at the river] Dnjepr
https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Dnieper
https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Dnieper
- B Hellqvist
- Member
- Posts: 1073
- Joined: 29 Apr 2004, 01:45
- Location: Sweden
- Contact:
Re: Handwriting help
Ah, OK. I guess it's somewhere at the southern part of the river, judging by the landscape. Thanks, I would never have read that scrawl as "Übergang".
- B Hellqvist
- Member
- Posts: 1073
- Joined: 29 Apr 2004, 01:45
- Location: Sweden
- Contact:
Re: Handwriting help
I guess the photo is from 1942, at the southernmost part of the Dniepr, based on the fact that there's a Siebel ferry in the background. It most likely belongs to the Luftwaffen-Fährenflotille I.
Re: Handwriting help
Hello,
Does anyone can help me to read the name of this Truppenübungsplatz please ?
Regards,
Rudolf
Does anyone can help me to read the name of this Truppenübungsplatz please ?
Regards,
Rudolf
Re: Handwriting help
My guess - Nordsaeter (Nordsæter in Norway) ?