German writing encyphering

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
User avatar
Bart V.
Member
Posts: 646
Joined: 06 Apr 2008, 18:37
Location: Lilli & Marleen
Contact:

German writing encyphering

#1

Post by Bart V. » 12 Dec 2017, 22:34

Who can help reading this? Thanks in advance.
Attachments
Seite 10_cr.jpg

User avatar
Bart V.
Member
Posts: 646
Joined: 06 Apr 2008, 18:37
Location: Lilli & Marleen
Contact:

Re: German writing encyphering

#2

Post by Bart V. » 12 Dec 2017, 22:34

Perhaps even these two signatures? Thanks for all help.
Attachments
Seite 14_cr.jpg
Seite 11_cr.jpg


User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 740
Joined: 25 Mar 2017, 13:32
Location: Germany

Re: German writing encyphering

#3

Post by Hohlladung » 13 Dec 2017, 01:51

Hi Bart,

Here is what I can read:

Ofw. Ernstberger hat im Einvernehmen mit Hpfw. Rohrer (?) u. O.Zahlm. (Oberzahlmeister) sofort die Werbung durchzuführen. Meldung zum 20.3.44, wieweit Sache gediehen.

A.B. (Auf Befehl)
Pirner (?)

Those signatures:

1) Holm (?) Hard to read
2) Hörbinger

Maybe you can check the names with your files.

Best Regards

Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

User avatar
Bart V.
Member
Posts: 646
Joined: 06 Apr 2008, 18:37
Location: Lilli & Marleen
Contact:

Re: German writing encyphering

#4

Post by Bart V. » 13 Dec 2017, 21:52

Armin, great job as always. I do not have the names in my database to compare so they are new ones. Thanks already ! Do you mind if I add more encyphering questions now and in the future, my friend? I need this help to identify officers etcetera for my book project ('The first' Divisional history of the 212 ID)
Attachments
Onbekende naam in WP Heim STII423.jpg
Onbekende naam in album Baumetz.jpg
Onbekende naam in album Baumetz.jpg (54.36 KiB) Viewed 553 times
Onbekende naam in album Baumetz 2=3.jpg
Onbekende naam in album Baumetz 2.jpg

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 740
Joined: 25 Mar 2017, 13:32
Location: Germany

Re: German writing encyphering

#5

Post by Hohlladung » 14 Dec 2017, 01:25

Bart,
No problem, my pleasure to help.

But to be honest, I rather prefer to translate a complete page in Suetterlin, than to decypher a signature, as they try to express their personal style with it and often it's just a guess.

3) Dr. Gerster, the second word is Marz, not shure if this belongs to the name because of the gap.

2) Sager


1) Just take a look how he starts the first letter.
The line reads:
1.12.41 Gefreiter gem. Btl.Bef. Nr. 90? 1.12.41
So probably a promotion from a Soldbuch.
The signature could be Nansau (?)

4) Feldw. Schuster

Grootjes
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

User avatar
Bart V.
Member
Posts: 646
Joined: 06 Apr 2008, 18:37
Location: Lilli & Marleen
Contact:

Re: German writing encyphering

#6

Post by Bart V. » 14 Dec 2017, 12:05

Thanks, Armin. Thanks for your try for the signatures, I know it is much harder however these contain always valuable information. Here more text I can read most of it but there are some words that are harder to read.
Attachments
STIEGERT, Rolf - Foto - 048.jpg

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 740
Joined: 25 Mar 2017, 13:32
Location: Germany

Re: German writing encyphering

#7

Post by Hohlladung » 15 Dec 2017, 01:21

Bart,

Here is what I read:

Lieber Papi! 14.9.41

Für Deine lieben Zeilen den herzlichsten Dank. Vorläufig hat sich nichts ergeben. Ich denke, das der G. die Rückkunft des Rgt. Kdrs. abwartet. Bin nicht bester Zuversicht. Ansonsten ist der Dienst unter Dicinus (?) fantastisch. Abwechslungsreich dazu ? ? der gute ?.Ich bin heute in aller Frühe mit Dicinus in die Berge gefahren, um hier den neusten Sport zu huldigen, der uns beide gepackt hat. Forellen angeln. Dazu herzlichstes Wetter. Morgen geht es auf 2 Tage nach Bordeaux, um dort Flieger infanteristisch auszubilden. Ich werde Dich ständig auf dem laufenden halten.
Mit den herzlichsten Grüßen Dein dankbarer Rolf.

G. stands probably for General. Dicinus (?) Sorry again these names :roll:

Best Regards Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”