Please help me translate a wehrpass

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
Littlemerlin
Member
Posts: 6
Joined: 27 Feb 2018, 16:34
Location: Uk

Please help me translate a wehrpass

#1

Post by Littlemerlin » 27 Feb 2018, 16:45

Hi everyone. I would really appreciate some help translating a wehrpass. I’m not too sure how to upload pictures. I have taken them on my phone. Many thanks in advance for you replies

Littlemerlin
Member
Posts: 6
Joined: 27 Feb 2018, 16:34
Location: Uk

Re: Please help me translate a wehrpass

#2

Post by Littlemerlin » 27 Feb 2018, 22:49

C8D3C2EF-9F78-4E76-98ED-AF9FB763009F.jpeg
Attachments
E0D9B872-6093-460D-BC69-0D2376A7DA19.jpeg
7EF639F6-8F21-420D-87C7-B043E6707A83.jpeg
67665314-B7CD-4EB1-812E-AEEF89D29F65.jpeg
F91F5C4E-9F28-403D-B104-ED239A20683E.jpeg


Littlemerlin
Member
Posts: 6
Joined: 27 Feb 2018, 16:34
Location: Uk

Re: Please help me translate a wehrpass

#3

Post by Littlemerlin » 27 Feb 2018, 22:52

E8445102-D1F8-4E09-A9D6-08E670BB487D.jpeg
Attachments
E86D7BD2-F47B-4B37-B4EC-FAC4E456BCCE.jpeg
0F61180A-B549-477D-9A60-60F9F1FE39E9.jpeg
24E5C5F5-8819-4E41-B88F-BD1931945221.jpeg

Littlemerlin
Member
Posts: 6
Joined: 27 Feb 2018, 16:34
Location: Uk

Re: Please help me translate a wehrpass

#4

Post by Littlemerlin » 27 Feb 2018, 22:54

This is my grandfathers document and unfortunately do not have any one to ask to translate it for me. I would be very grateful for some help please.

GregSingh
Member
Posts: 3877
Joined: 21 Jun 2012, 02:11
Location: Melbourne, Australia

Re: Please help me translate a wehrpass

#5

Post by GregSingh » 28 Feb 2018, 01:21

Service record, page 32

14.3.40 - 19.5.40 Vorfeldkämpfe zwischen Mosel und Rhein
24.5.40 - 30.5.40 Waldkämpfe zwischen Maas und Chiers
31.5.40 - 08.6.40 Stellungskämpfe zwischen Ardennenkanal und Maas
09.6.40 - 15.6.40 Durchbruch Richtung Verdun
16.6.40 - 25.6.40 Vernichtungsschlacht um Toul
26.6.40 - 02.7.40 Besetzung Frankreichs zwischen Argonnen und Mosel
03.7.40 - 28.2.41 Besatzungstruppe in Belgien
31.8.41 - 4.10.41 Küstenschutz auf den brit. Kanalinseln
5.10.41 - 17.8.44 Küstenschutz auf den brit. Kanalinseln

GregSingh
Member
Posts: 3877
Joined: 21 Jun 2012, 02:11
Location: Melbourne, Australia

Re: Please help me translate a wehrpass

#6

Post by GregSingh » 28 Feb 2018, 11:46

Page 4, Personal information, cont. from previous page

10.Education: Volksschule
12.Professional qualifications: Heeres Feuerwerker Schule, Klass I (?)
13.Next of kin:
Klaus Grabau
Pflegevater
Karlshöfenes-Berg 54
Post Gnarrenburg

Littlemerlin
Member
Posts: 6
Joined: 27 Feb 2018, 16:34
Location: Uk

Re: Please help me translate a wehrpass

#7

Post by Littlemerlin » 01 Mar 2018, 00:23

Thank you for your help. Can you please help me understand the journey he made during the war? And regiment please

GregSingh
Member
Posts: 3877
Joined: 21 Jun 2012, 02:11
Location: Melbourne, Australia

Re: Please help me translate a wehrpass

#8

Post by GregSingh » 01 Mar 2018, 04:33

Page 12, Service assignments:

1.Kompanie, Infanterie Ersatz-Bataillon 489
2.Kompanie, Infanterie Ersatz-Bataillon 489
1 Bataillon, Infanterie Regiment 154
Heeres-Munitionsanstalt Torgau
Kriegs-Feuerwerker-Lergang beim Heeres-Zeugamt Königsberg (Pr)
3.Heeres-Feuerwerker-Schule II
Stabskompanie Infanterie Regiment 583

You can browse units here: http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gli ... nterie.htm
Use Google Translate, it's a simple German.

Basically he took part in the French Campaign 1940, while in IR.154 (58.ID), then occupation duty in France and Belgium in the same unit.
Later he spent two months each in ammunition factory in Torgau, explosives training course organized by Heeres-Zeugamt Königsberg (Pr) and studying in Heeres-Feuerwerker-Schule II.
Finally, on English Channel Islands in IR.583 (319.ID).

Littlemerlin
Member
Posts: 6
Joined: 27 Feb 2018, 16:34
Location: Uk

Re: Please help me translate a wehrpass

#9

Post by Littlemerlin » 01 Mar 2018, 08:22

Thank you for your help. I wonder why he was moved to the Channel Islands? Would that have been by boat? I was always told he was a translator for the army.

GregSingh
Member
Posts: 3877
Joined: 21 Jun 2012, 02:11
Location: Melbourne, Australia

Re: Please help me translate a wehrpass

#10

Post by GregSingh » 01 Mar 2018, 11:10

I was always told he was a translator for the army.
I missed item 11 on page 4:
Known foreign languages: none.

That would be at the time when this document was created. You did not provide a first page, I'm guessing - September 1939
Perhaps he learnt English later, while being on Channel Islands. There was not much to do there for near three years, I think... :D
I wonder why he was moved to the Channel Islands?
There were changes to 58.ID in the Autumn 1940 and the new unit was formed - 319.ID
See the link I provided earlier, they explain it there.
On page 21 it says his move to 319.ID was decided on 27.10.40

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”