Help with German text from 16 Panzer Division War Diary

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Tom from Cornwall
Member
Posts: 1880
Joined: 01 May 2006 19:52
Location: UK

Help with German text from 16 Panzer Division War Diary

Post by Tom from Cornwall » 14 Oct 2018 16:08

Hi,

I'd be very grateful if anyone could offer an opinion on this snippet from the diary of 16th Panzer Division for 10 September 1943:
16.10 Uhr Beginn des eigenen Angriffe auf Battipaglia, angesetzt durch I./Fallsch.Jg.Rgt.3, 2 Pz.-Kpn. und Teile Div.-Begleit-Kp. unter Führung von Major Böhmler.
16 Pz Div order 10.9 1610.JPG
I think it means something like:
Our attacks begin on Battipaglia, conducted by I./Fallsch.Jg.Rgt.3, 2 Panzer Kompanie and parts of the Divisional Escort Company, all under the command of Major Böhmler.
I'm interested in whether the 2 Pz.-Kpn. means No.2 Panzer Company or 2 panzer companies. I think that the "n" on the end of Kpn. indicates the plural - can anyone confirm that please.

An earlier entry reveals that Major Böhmler was in command of the Fallschirm.Jg Battalion, hence my assumption that he was put in charge of the whole force during this attack.

Thanks for any advice.

Regards

Tom
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

Richard Anderson
Member
Posts: 2721
Joined: 01 Jan 2016 21:21
Location: Bremerton, Washington

Re: Help with German text from 16 Panzer Division War Diary

Post by Richard Anderson » 14 Oct 2018 16:14

Yes, Kampfgruppe Böhmer consisted of a Fallschirmjäger batallion, two Panzer companies, and parts of the Divisional Escort Company.
"Is all this pretentious pseudo intellectual citing of sources REALLY necessary? It gets in the way of a good, spirited debate, destroys the cadence." POD, 6 October 2018

Tom from Cornwall
Member
Posts: 1880
Joined: 01 May 2006 19:52
Location: UK

Re: Help with German text from 16 Panzer Division War Diary

Post by Tom from Cornwall » 14 Oct 2018 16:19

Rich,

Thanks.

Regards

Tom

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”