Name?

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
luckystrike78
Member
Posts: 203
Joined: 25 Oct 2016 18:18
Location: Saxony

Name?

Post by luckystrike78 » 26 Jan 2019 13:36

Can anyone read that name?

Oberstlt. Ne....l
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

nichte
Member
Posts: 438
Joined: 06 Mar 2012 03:09
Location: Florida

Re: Name?

Post by nichte » 30 Jan 2019 04:17

It might be stretching it a bit far, but after enlarging the signature, the line through the letter "t" did not appear as one long stroke, but a short one followed by a longer one. This would result in the possibility that the first line would be an "i-dot" belonging to the third letter.
The name could be read as "Oberstltn. Neitzel" then. What do you think"
Hiltraut
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

history1
Member
Posts: 3752
Joined: 31 Oct 2005 09:12
Location: Austria

Re: Name?

Post by history1 » 30 Jan 2019 10:50

That´s what also came in my mind as I had the historian Sönke Neitzel in mind.
https://www.uni-potsdam.de/en/hi/soenke ... round.html
But I didn´t get any useful hits (at least for me) in the web with the wording "Oberstleutnant Neitzel".
What on the other side doesn´t mean that though an officer of this rank and name existed (Volksbund grave search was negativ).

nichte
Member
Posts: 438
Joined: 06 Mar 2012 03:09
Location: Florida

Re: Name?

Post by nichte » 30 Jan 2019 15:31


GregSingh
Member
Posts: 2928
Joined: 21 Jun 2012 01:11
Location: Melbourne, Australia

Re: Name?

Post by GregSingh » 31 Jan 2019 02:46

If we become increasingly humble about how little we know, we may be more eager to search.

history1
Member
Posts: 3752
Joined: 31 Oct 2005 09:12
Location: Austria

Re: Name?

Post by history1 » 31 Jan 2019 14:58

Wow, you both are digging in to me unknown sources. The only problem with Walter Neitzel is that he got promoted posthum to Oberstleutnant and we don´t know when the photo was shot nor the caption written.

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”