Time of Day/Uhrzeit Translation

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
Igor Karpov
Host - ABR sections
Posts: 3116
Joined: 17 Dec 2008, 18:21

Time of Day/Uhrzeit Translation

#1

Post by Igor Karpov » 28 Mar 2019, 16:14

Can anyone help with translation of "Am 10. Juli 1899, 3/2 4 Uhr früh" to 24h time system? My variant is "03:30" or "03:45".

Regards,
Igor

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 736
Joined: 25 Mar 2017, 13:32
Location: Germany

Re: Time of Day/Uhrzeit Translation

#2

Post by Hohlladung » 28 Mar 2019, 18:50

Hi Igor,
There must be a mistake/typo in it.
It's either:
1/4 vier (4) = 15:15 Uhr, or
1/2 vier (4) = 15:30 Uhr, or
3/4 vier (4) = 15:45 Uhr.
Never heard of 3/2 4 Uhr, makes no sense.
Can you post the original?

Best regards
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.


Igor Karpov
Host - ABR sections
Posts: 3116
Joined: 17 Dec 2008, 18:21

Re: Time of Day/Uhrzeit Translation

#3

Post by Igor Karpov » 28 Mar 2019, 19:06

Thank you. Sorry, it was my mistake. I rechecked it: it's 1/2 4 Uhr.
It's 03:30 then?

Regards,
Igor

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 736
Joined: 25 Mar 2017, 13:32
Location: Germany

Re: Time of Day/Uhrzeit Translation

#4

Post by Hohlladung » 28 Mar 2019, 19:22

Correct,

1/2 4 Uhr früh is 03:30 Uhr.

Best regards
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”