Hugo Broch letter translation help
- FreemanOrrin1942
- Member
- Posts: 73
- Joined: 04 Jul 2019, 01:04
- Location: Minnesota, USA
Hugo Broch letter translation help
Hello guys, I need help with a translation of a letter that I got this year from Ritterkreuz recipient Hugo Broch. Thanks for your help.
Calloway
https://photos.google.com/photo/AF1QipM ... PE9TXS1s-u
https://photos.google.com/photo/AF1QipM ... t-5JXjl0q-
https://photos.google.com/photo/AF1QipO ... 2nGVx9uvpF
Calloway
https://photos.google.com/photo/AF1QipM ... PE9TXS1s-u
https://photos.google.com/photo/AF1QipM ... t-5JXjl0q-
https://photos.google.com/photo/AF1QipO ... 2nGVx9uvpF
"Bravery is the capacity to perform properly even when scared half to death." - General Omar N. Bradley
Re: Hugo Broch letter translation help
Hi,
I can´t see any photos in your link. Please upload the files directly in the forum.
I can´t see any photos in your link. Please upload the files directly in the forum.
- FreemanOrrin1942
- Member
- Posts: 73
- Joined: 04 Jul 2019, 01:04
- Location: Minnesota, USA
Re: Hugo Broch letter translation help
The first three photos is from a letter I got from Hugo in July. The last photo is a from a letter I got from Hugo a few days ago. Thanks again for your guys help.
Calloway
"Bravery is the capacity to perform properly even when scared half to death." - General Omar N. Bradley
Re: Hugo Broch letter translation help
HB letter 4:
" Leverkusen, den 06.09.2019
Sehr geehrter Herr Tolleson,
ich bedanke mich für die Grüße.
Ich habe grundsätzlich kein
Buch geschrieben. - Ich war in der
"Flieger - Hitlerjugend".
Viele Grüße vom Rhein,
Hugo Broch"
transl.
" Leverkusen, Sept. 6th, 2019
Dear Mr. Tolleson,
thank you for the regards.
Generally I didn´t write a book.
I´ve been in the "Flieger - HJ" [ = aviators HJ].
Greetings from the [river] Rhine,
Hugo Broch"
" Leverkusen, den 06.09.2019
Sehr geehrter Herr Tolleson,
ich bedanke mich für die Grüße.
Ich habe grundsätzlich kein
Buch geschrieben. - Ich war in der
"Flieger - Hitlerjugend".
Viele Grüße vom Rhein,
Hugo Broch"
transl.
" Leverkusen, Sept. 6th, 2019
Dear Mr. Tolleson,
thank you for the regards.
Generally I didn´t write a book.
I´ve been in the "Flieger - HJ" [ = aviators HJ].
Greetings from the [river] Rhine,
Hugo Broch"
- FreemanOrrin1942
- Member
- Posts: 73
- Joined: 04 Jul 2019, 01:04
- Location: Minnesota, USA
Re: Hugo Broch letter translation help
Thanks for your help history1. I really appreciate it. Is the other photos letter too far away to read let me know so I can upload a closer photo.
Calloway
Calloway
"Bravery is the capacity to perform properly even when scared half to death." - General Omar N. Bradley
Re: Hugo Broch letter translation help
What I read.
Hiltraut
----------
Leverkusen, den …
Sehr geehrter Herr Calloway Tolleson.
Ich habe ihre beiden Briefe
dankend erhalten.
Betreff ihrer Fragen.
Anbei sende ich Ihnen meinen
Werdegang bei der Luftwaffe.
In meinem Geschwader flogen wir
die ..... 109 und die Focke-Wulf 190.
Ich wurde nie abgeschossen -
bin einmal wegen …….
ausgestiegen.
Die Einheit lag im Baltikum
und sind am 08.05.1945 nach Flensburg
in die Internierung geflogen. Die
Engländer betreuten uns.
Mit freundlichem Gruß vom Rhein
Hugo Broch.
Hiltraut
----------
Leverkusen, den …
Sehr geehrter Herr Calloway Tolleson.
Ich habe ihre beiden Briefe
dankend erhalten.
Betreff ihrer Fragen.
Anbei sende ich Ihnen meinen
Werdegang bei der Luftwaffe.
In meinem Geschwader flogen wir
die ..... 109 und die Focke-Wulf 190.
Ich wurde nie abgeschossen -
bin einmal wegen …….
ausgestiegen.
Die Einheit lag im Baltikum
und sind am 08.05.1945 nach Flensburg
in die Internierung geflogen. Die
Engländer betreuten uns.
Mit freundlichem Gruß vom Rhein
Hugo Broch.
- FreemanOrrin1942
- Member
- Posts: 73
- Joined: 04 Jul 2019, 01:04
- Location: Minnesota, USA
Re: Hugo Broch letter translation help
Thanks for your help, very much appreciated Nichte.
FreemanOrrin1942.
FreemanOrrin1942.
"Bravery is the capacity to perform properly even when scared half to death." - General Omar N. Bradley
Re: Hugo Broch letter translation help
"In meinem Geschwader flogen wir
die Me [-esserschmitt] 109 und die Focke-Wulf 190.
Ich wurde nie abgeschossen -
bin einmal wegen Trimmungsvorlauf
ausgestiegen."
Trimmung = trim
https://de.wikipedia.org/wiki/Trimmung
Seems his airplane had a technical failure once and he had to jump out.
(Sorry, I was busy after my forst post and had to leave).
die Me [-esserschmitt] 109 und die Focke-Wulf 190.
Ich wurde nie abgeschossen -
bin einmal wegen Trimmungsvorlauf
ausgestiegen."
Trimmung = trim
https://de.wikipedia.org/wiki/Trimmung
Seems his airplane had a technical failure once and he had to jump out.
(Sorry, I was busy after my forst post and had to leave).
- FreemanOrrin1942
- Member
- Posts: 73
- Joined: 04 Jul 2019, 01:04
- Location: Minnesota, USA
Re: Hugo Broch letter translation help
Thanks so much History1 for your help, really appreciate it.
Thanks, FreemanOrrin1942
Thanks, FreemanOrrin1942
"Bravery is the capacity to perform properly even when scared half to death." - General Omar N. Bradley
Re: Hugo Broch letter translation help
Can anyone help me with translating this letter for Hugo Broch?
Re: Hugo Broch letter translation help
Translation:"Lieber Ron Carmichart,
ich habe Ihren Wunsch
erfüllt und das Paket
abgesendet. (3 Modelseiten)
Gemäß meines Alters
(fast 99) sehe ich dies als
letztmalig an.
Bleiben Sie gesund!
Viele Grüße vom Rhein-
Hugo Broch"
"Dear Ron Carmichart,
I have your wish
met and the package
sent. (3 ..pages)
Because of my age
(almost 99) I regard this
as the last time.
Stay healthy!
Many regards from the [river] Rhein-
Hugo Broch"
Re: Hugo Broch letter translation help
Im New in this forum ( sorry for my Bad english)... i Would ask if you can give the Adress of Hugo Broch for an autogramm?
Your sincerly
Daniel
Your sincerly
Daniel