Hugo Broch letter translation help

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
User avatar
FreemanOrrin1942
Member
Posts: 73
Joined: 04 Jul 2019, 01:04
Location: Minnesota, USA

Hugo Broch letter translation help

#1

Post by FreemanOrrin1942 » 15 Sep 2019, 04:08

Hello guys, I need help with a translation of a letter that I got this year from Ritterkreuz recipient Hugo Broch. Thanks for your help.
Calloway

https://photos.google.com/photo/AF1QipM ... PE9TXS1s-u

https://photos.google.com/photo/AF1QipM ... t-5JXjl0q-


https://photos.google.com/photo/AF1QipO ... 2nGVx9uvpF
"Bravery is the capacity to perform properly even when scared half to death." - General Omar N. Bradley

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005, 10:12
Location: Austria

Re: Hugo Broch letter translation help

#2

Post by history1 » 15 Sep 2019, 09:05

Hi,

I can´t see any photos in your link. Please upload the files directly in the forum.


User avatar
FreemanOrrin1942
Member
Posts: 73
Joined: 04 Jul 2019, 01:04
Location: Minnesota, USA

Re: Hugo Broch letter translation help

#3

Post by FreemanOrrin1942 » 16 Sep 2019, 04:13

Hugo Broch letter 3.jpg
Hugo Broch letter 3.jpg (21.85 KiB) Viewed 7357 times
Hugo Broch letter 2 .jpg
Hugo Broch letter 2 .jpg (24.46 KiB) Viewed 7357 times
Hugo Broch letter 1 .jpg
Hugo Broch letter 1 .jpg (24.03 KiB) Viewed 7357 times

Hugo Broch Letter 4.jpg
Hugo Broch Letter 4.jpg (28.95 KiB) Viewed 7357 times
The first three photos is from a letter I got from Hugo in July. The last photo is a from a letter I got from Hugo a few days ago. Thanks again for your guys help.

Calloway
"Bravery is the capacity to perform properly even when scared half to death." - General Omar N. Bradley

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005, 10:12
Location: Austria

Re: Hugo Broch letter translation help

#4

Post by history1 » 16 Sep 2019, 16:47

HB letter 4:
" Leverkusen, den 06.09.2019

Sehr geehrter Herr Tolleson,
ich bedanke mich für die Grüße.
Ich habe grundsätzlich kein
Buch geschrieben. - Ich war in der
"Flieger - Hitlerjugend".
Viele Grüße vom Rhein,
Hugo Broch"

transl.
" Leverkusen, Sept. 6th, 2019

Dear Mr. Tolleson,

thank you for the regards.
Generally I didn´t write a book.
I´ve been in the "Flieger - HJ" [ = aviators HJ].
Greetings from the [river] Rhine,
Hugo Broch"

User avatar
FreemanOrrin1942
Member
Posts: 73
Joined: 04 Jul 2019, 01:04
Location: Minnesota, USA

Re: Hugo Broch letter translation help

#5

Post by FreemanOrrin1942 » 16 Sep 2019, 17:25

Thanks for your help history1. I really appreciate it. Is the other photos letter too far away to read let me know so I can upload a closer photo.

Calloway
"Bravery is the capacity to perform properly even when scared half to death." - General Omar N. Bradley

nichte
Member
Posts: 514
Joined: 06 Mar 2012, 04:09
Location: Florida

Re: Hugo Broch letter translation help

#6

Post by nichte » 17 Sep 2019, 05:15

What I read.
Hiltraut
----------

Leverkusen, den …
Sehr geehrter Herr Calloway Tolleson.
Ich habe ihre beiden Briefe
dankend erhalten.
Betreff ihrer Fragen.
Anbei sende ich Ihnen meinen
Werdegang bei der Luftwaffe.
In meinem Geschwader flogen wir
die ..... 109 und die Focke-Wulf 190.
Ich wurde nie abgeschossen -
bin einmal wegen …….
ausgestiegen.
Die Einheit lag im Baltikum
und sind am 08.05.1945 nach Flensburg
in die Internierung geflogen. Die
Engländer betreuten uns.
Mit freundlichem Gruß vom Rhein
Hugo Broch.

User avatar
FreemanOrrin1942
Member
Posts: 73
Joined: 04 Jul 2019, 01:04
Location: Minnesota, USA

Re: Hugo Broch letter translation help

#7

Post by FreemanOrrin1942 » 17 Sep 2019, 15:42

Thanks for your help, very much appreciated Nichte.
FreemanOrrin1942.
"Bravery is the capacity to perform properly even when scared half to death." - General Omar N. Bradley

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005, 10:12
Location: Austria

Re: Hugo Broch letter translation help

#8

Post by history1 » 17 Sep 2019, 21:55

"In meinem Geschwader flogen wir
die Me [-esserschmitt] 109 und die Focke-Wulf 190.
Ich wurde nie abgeschossen -
bin einmal wegen Trimmungsvorlauf
ausgestiegen."

Trimmung = trim
https://de.wikipedia.org/wiki/Trimmung
Seems his airplane had a technical failure once and he had to jump out.
(Sorry, I was busy after my forst post and had to leave).

User avatar
FreemanOrrin1942
Member
Posts: 73
Joined: 04 Jul 2019, 01:04
Location: Minnesota, USA

Re: Hugo Broch letter translation help

#9

Post by FreemanOrrin1942 » 18 Sep 2019, 15:45

Thanks so much History1 for your help, really appreciate it.

Thanks, FreemanOrrin1942
"Bravery is the capacity to perform properly even when scared half to death." - General Omar N. Bradley

dog83cats
Member
Posts: 4
Joined: 16 May 2020, 22:05
Location: US

Re: Hugo Broch letter translation help

#10

Post by dog83cats » 25 Oct 2020, 01:18

Can anyone help me with translating this letter for Hugo Broch?
20201024_175522.jpg

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005, 10:12
Location: Austria

Re: Hugo Broch letter translation help

#11

Post by history1 » 25 Oct 2020, 17:48

"Lieber Ron Carmichart,
ich habe Ihren Wunsch
erfüllt und das Paket
abgesendet. (3 Modelseiten)
Gemäß meines Alters
(fast 99) sehe ich dies als
letztmalig an.
Bleiben Sie gesund!
Viele Grüße vom Rhein-
Hugo Broch"
Translation:

"Dear Ron Carmichart,

I have your wish
met and the package
sent. (3 ..pages)
Because of my age
(almost 99) I regard this
as the last time.
Stay healthy!
Many regards from the [river] Rhein-
Hugo Broch"

KingD07x
New member
Posts: 1
Joined: 04 Dec 2023, 21:56
Location: Germany

Re: Hugo Broch letter translation help

#12

Post by KingD07x » 04 Dec 2023, 22:08

Im New in this forum ( sorry for my Bad english)... i Would ask if you can give the Adress of Hugo Broch for an autogramm?

Your sincerly

Daniel

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”