Handwriting on SS Photos

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
Mark Costa
Member
Posts: 2771
Joined: 26 Jul 2002, 18:41
Location: USA

Handwriting on SS Photos

#1

Post by Mark Costa » 17 Dec 2019, 22:21

Can anyone please help me decipher what is written as captions for these photos. They seem to be the names of the individuals shown. Thank you.

Mark Costa
Attachments
DSC_4910.jpg
DSC_4909.jpg
DSC_4908.jpg
DSC_4907.jpg

GregSingh
Member
Posts: 3877
Joined: 21 Jun 2012, 02:11
Location: Melbourne, Australia

Re: Handwriting on SS Photos

#2

Post by GregSingh » 18 Dec 2019, 12:24

I read:

Kreutz, Helmut
Bad Liebenwerda

Pommerenig, Hans
Stettin, +1941 Melita...?

Isigkeit, Horst
Tapiau, Ostpr.(eussen)

Herklotz, Karl
Rathen, +vor ?

Hosse
Rheinland

Märkel
Plauen


User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 736
Joined: 25 Mar 2017, 13:32
Location: Germany

Re: Handwriting on SS Photos

#3

Post by Hohlladung » 18 Dec 2019, 16:25

Hi,

Greg here are some additions:

Herklotz, Karl
Rathen + vor Leningrad

On Volksbund you find a:

Herklotz, Karl Friedrich
Rank: Unterscharführer
D.O.B.: 01.12.1919 in Oberrathen
KIA/MIA: 18.04.1942 at Tortolowo

Buried at war grave site Sologubowka, Endgrabanlage: Block 5 Reihe 54 Grab 3883.

For Kreutz, Helmut there is a:

Kreutz, Helmuth ( with th)
Rank: Unterscharführer
D.O.B.: 02.04.1919
KIA/MIA: 21.03.1945

Only a name in memorial book of Wien Zentralfriedhof Gruppe67

For Pommerenig, Hans

this is probably the location Melitopol (Ukraine)

Best regards
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

Mark Costa
Member
Posts: 2771
Joined: 26 Jul 2002, 18:41
Location: USA

Re: Handwriting on SS Photos

#4

Post by Mark Costa » 18 Dec 2019, 16:55

Gentlemen:

WOW !! Thank you so much for the help on these. These men were all part of the SS SchutzKommmando on the Obersalzberg. A couple of these guys actually ended up in the SS Begleitkommando. Thanks again.

Mark Costa

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”