Decipher German Writings
-
- Member
- Posts: 363
- Joined: 08 Sep 2012 13:33
Re: Decipher German Writings
Can anyone read that name? It is an oficer - rank Leutnant or Oberleutnant. No more info available:
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
-
- Member
- Posts: 905
- Joined: 19 Sep 2010 13:13
- Location: Lower Saxony, Germany
Re: Decipher German Writings
Well, I would say the surname is Mahle. The other term, could it be U'arzt = Unterarzt?
best regards
Helmut
best regards
Helmut
-
- Member
- Posts: 722
- Joined: 25 Mar 2017 12:32
- Location: Germany
Re: Decipher German Writings
#256:
I read the first term as U´wart, (Unteroffizieranwärter?). In the context above he is speaking of a promotion to Unteroffizier, "mein lieber kleiner Uffz. the good soul of Stube 13. Would a Leutnant/Oberleutnant address an Unteroffizier in this personal manner?
Agree with Helmut for the last name ...ahle, but my first guess would be Pahle, (maybe Pfahle?).
Best regards
Armin
I read the first term as U´wart, (Unteroffizieranwärter?). In the context above he is speaking of a promotion to Unteroffizier, "mein lieber kleiner Uffz. the good soul of Stube 13. Would a Leutnant/Oberleutnant address an Unteroffizier in this personal manner?
Agree with Helmut for the last name ...ahle, but my first guess would be Pahle, (maybe Pfahle?).
Best regards
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.
-
- Member
- Posts: 363
- Joined: 08 Sep 2012 13:33
Re: Decipher German Writings
Thanks. I think it is indeed Unterarzt:
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
-
- Member
- Posts: 112
- Joined: 17 Sep 2016 00:57
- Location: USA
Re: Decipher German Writings
Can anyone read this cursive from a prisoner of war record card? (https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=272064597&p=2)
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
-
- Member
- Posts: 3825
- Joined: 21 Jun 2012 01:11
- Location: Melbourne, Australia
Re: Decipher German Writings
Please correct if needed....
Weil Er in seiner Eingabe v. 14.12.42
die deutsche Verwaltung der ungerechten
Behandlung beschuldigt hat
3 Tage gesch. Arrest
und 1.50 M. Geldstrafe
Weil Er in seiner Eingabe v. 14.12.42
die deutsche Verwaltung der ungerechten
Behandlung beschuldigt hat
3 Tage gesch. Arrest
und 1.50 M. Geldstrafe
-
- Member
- Posts: 112
- Joined: 17 Sep 2016 00:57
- Location: USA
Re: Decipher German Writings
Gesch. arrest = Disciplinary arrest for a short period. Am I interpreting this correctly to mean that this prisoner of war was placed under extra confinement for complaining about POW conditions?
-
- Member
- Posts: 675
- Joined: 20 Jul 2003 19:42
- Location: Arnhem
Re: Decipher German Writings
Hi!
Can someone help me with the following letter?
Liebe Roth!
??? gruss für Ihren Brief.
Ich freue mich, das ??? ??? ??? ??? dem Lazarett
entlassen sind und hoffe das die ??? ???
ist.
??? ??? ??? ??? ??? zu ???. So ist ??? z.Zt. Meine
Offz.Stelle frei, ich könnte ??? aber in einen ???
Stelle unterbringen. Ihr ??? ??? ??? ???
in ??? ??? ??? ??? ??? Offz. mit ??? auf-
gaben sein.
Falle Sie ??? sind, bitte ich mir über die
Fernschreibstelle Karslruhe Durlach in ??? ??? ???
ein Fernschreiben zu schicken an Fernschreibstelle Utrecht
für General R.
Im Falle ??? ??? ??? ich ??? ???
beim Stellv.Gen.Kdo.V in Stuttgart ???
Zugemeisten ??? ??? ??? besten Grüssen
Ihr Reinhard
Can someone help me with the following letter?
Liebe Roth!
??? gruss für Ihren Brief.
Ich freue mich, das ??? ??? ??? ??? dem Lazarett
entlassen sind und hoffe das die ??? ???
ist.
??? ??? ??? ??? ??? zu ???. So ist ??? z.Zt. Meine
Offz.Stelle frei, ich könnte ??? aber in einen ???
Stelle unterbringen. Ihr ??? ??? ??? ???
in ??? ??? ??? ??? ??? Offz. mit ??? auf-
gaben sein.
Falle Sie ??? sind, bitte ich mir über die
Fernschreibstelle Karslruhe Durlach in ??? ??? ???
ein Fernschreiben zu schicken an Fernschreibstelle Utrecht
für General R.
Im Falle ??? ??? ??? ich ??? ???
beim Stellv.Gen.Kdo.V in Stuttgart ???
Zugemeisten ??? ??? ??? besten Grüssen
Ihr Reinhard
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
-
- Member
- Posts: 3825
- Joined: 21 Jun 2012 01:11
- Location: Melbourne, Australia
Re: Decipher German Writings
geschärfter Arrest - Kriegsprache by Thomas Houlihan has it translated as "short term arrest", but I think it's more about severity of conditions rather than time period. It's in the middle between gelinder and strenger.
-
- Member
- Posts: 3825
- Joined: 21 Jun 2012 01:11
- Location: Melbourne, Australia
Re: Decipher German Writings
Besten Dank für Ihren Brief.
Ich freue mich, das Sie nun aus dem Lazarett
entlassen sind und hoffe, das die Gesundung endgültig
ist.
Inzwischen bin ich mit den besten Grüßen
Ich freue mich, das Sie nun aus dem Lazarett
entlassen sind und hoffe, das die Gesundung endgültig
ist.
Inzwischen bin ich mit den besten Grüßen
-
- Member
- Posts: 722
- Joined: 25 Mar 2017 12:32
- Location: Germany
Re: Decipher German Writings
Hi Nectar,
This is what I read:
Lieber Roth!
Besten Dank für Ihren Brief.
Ich freue mich, daß Sie nun aus dem Lazarett entlassen sind und hoffe, daß die Gesundung endgültig ist.
Sehr gern nehme ich Sie zu mir. Es ist zwar z.Zt. keine Offz.Stelle frei, ich könnte Sie aber in einer Dolmetscherstelle unterbringen. Ihre Verwendung würde dann erst in der Hauptsache die eines Ordz.Offz. (Ordonanz Offizier) mit wechselnden Aufgaben sein.
Falls Sie einverstanden sind, bitte ich mir über die Fernschreibstelle Karlsruhe Durlach in der Nachr.(ichten) Kaserne ein Fernschreiben zu schicken an Fernschreibstelle Utrecht für General R.
Im Falle Ihres Einverständnisses würde ich Sie dann beim stellv. GenKdo V. in Stuttgart anfordern.
Inzwischen bin ich mit den besten Grüßen
Ihr Reinhard
Best Regrads
Armin
This is what I read:
Lieber Roth!
Besten Dank für Ihren Brief.
Ich freue mich, daß Sie nun aus dem Lazarett entlassen sind und hoffe, daß die Gesundung endgültig ist.
Sehr gern nehme ich Sie zu mir. Es ist zwar z.Zt. keine Offz.Stelle frei, ich könnte Sie aber in einer Dolmetscherstelle unterbringen. Ihre Verwendung würde dann erst in der Hauptsache die eines Ordz.Offz. (Ordonanz Offizier) mit wechselnden Aufgaben sein.
Falls Sie einverstanden sind, bitte ich mir über die Fernschreibstelle Karlsruhe Durlach in der Nachr.(ichten) Kaserne ein Fernschreiben zu schicken an Fernschreibstelle Utrecht für General R.
Im Falle Ihres Einverständnisses würde ich Sie dann beim stellv. GenKdo V. in Stuttgart anfordern.
Inzwischen bin ich mit den besten Grüßen
Ihr Reinhard
Best Regrads
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.
-
- Member
- Posts: 722
- Joined: 25 Mar 2017 12:32
- Location: Germany
Re: Decipher German Writings
#262
Hi Virginian,
if you translate it word by word, he was sentenced to "versch. Arrest" because he: "...accused the German administration of unfair treatment."
Best Regards
Armin
Hi Virginian,
if you translate it word by word, he was sentenced to "versch. Arrest" because he: "...accused the German administration of unfair treatment."
Best Regards
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.
-
- Member
- Posts: 675
- Joined: 20 Jul 2003 19:42
- Location: Arnhem
Re: Decipher German Writings
Very much thanks for the translation of the letter!
That seems to make a lot of sense as he was indeed appointed as translator in Reinards Stab!
Thanks again!
That seems to make a lot of sense as he was indeed appointed as translator in Reinards Stab!
Thanks again!
-
- Member
- Posts: 675
- Joined: 20 Jul 2003 19:42
- Location: Arnhem
Re: Decipher German Writings
Another one:
güter ??? d. Offz.-Korps.
Infolge einer aus ??? ???
??? ??? ???
güter ??? d. Offz.-Korps.
Infolge einer aus ??? ???
??? ??? ???
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
-
- Member
- Posts: 722
- Joined: 25 Mar 2017 12:32
- Location: Germany
Re: Decipher German Writings
Hi Nectar,
I read:
guter Erzieher d.(es) Offz-.Korps.
Infolge seiner ausgezeichneten Führereigensch.(aften) über Durchschnitt.
Not quite sure abt. the last word "Durchschnitt", written very tight together.
Best Regards
Armin
I read:
guter Erzieher d.(es) Offz-.Korps.
Infolge seiner ausgezeichneten Führereigensch.(aften) über Durchschnitt.
Not quite sure abt. the last word "Durchschnitt", written very tight together.
Best Regards
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.