Decipher German Writings

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
User avatar
AlifRafikKhan
Member
Posts: 6954
Joined: 15 Sep 2007 19:02
Location: Sukabumi, Indonesia

Re: Decipher German Writings

Post by AlifRafikKhan » 27 May 2021 17:39

Thank you Armin

CNE503
Member
Posts: 2384
Joined: 23 Aug 2010 12:01
Location: Dijon, Bourgogne, France

Re: Decipher German Writings

Post by CNE503 » 29 May 2021 15:26

Hello,

I need some help deciphering the document attached.
As far as I can read it, it is written something like "Vorausabtl. 22.00, MALAIMESCHTI-PETRUSCHANY [erreicht ???]. [???] nicht eingetroffen.
Lindemann, Oberst
F.d.R.
Michaelis".

Thank you for your help.
Regards,
CNE503
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
"Sicut Aquila" / "Ils s'instruisent pour vaincre" / "par l'exemple, le coeur et la raison" / "Labor Omnia Vincit"

CNE503
Member
Posts: 2384
Joined: 23 Aug 2010 12:01
Location: Dijon, Bourgogne, France

Re: Decipher German Writings

Post by CNE503 » 29 May 2021 15:29

And here is another, tough, one.
I'm not able to decipher anything, except the name Sapte-Bani. Maybe the first sentence is "Brücke nördl. Sapte-Bani zerstört", but I'm not even sure of that.
The mark is probably "F.d.R. Schwabedissen".

Thank you for your help.
Regards,
CNE503
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
"Sicut Aquila" / "Ils s'instruisent pour vaincre" / "par l'exemple, le coeur et la raison" / "Labor Omnia Vincit"

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 513
Joined: 25 Mar 2017 12:32
Location: Germany

Re: Decipher German Writings

Post by Hohlladung » 29 May 2021 16:40

CNE503,
#92
Quite good reading.

Vorausabt. 2200,
MALAIMESCHTI-PETRUSCHANY
erreicht. Kradschützenschwd
nicht eingetroffen.
(Kradschützenschwadron)

#93:

Brücke nördl Sapte-Bani zerstört. Beiderseits Minenfelder. Wiederherstellung sehr langwierig.
Umgehung wird erkundet.

(Bridge north of Sapte-Bani destroyed. On both sides minefields. Rebuilding very tedious. Detour is being reconnoited.)

Best regards
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

CNE503
Member
Posts: 2384
Joined: 23 Aug 2010 12:01
Location: Dijon, Bourgogne, France

Re: Decipher German Writings

Post by CNE503 » 29 May 2021 16:46

Vielen danke, Armin, your help was very helpful.
Regards,

CNE503
"Sicut Aquila" / "Ils s'instruisent pour vaincre" / "par l'exemple, le coeur et la raison" / "Labor Omnia Vincit"

CNE503
Member
Posts: 2384
Joined: 23 Aug 2010 12:01
Location: Dijon, Bourgogne, France

Re: Decipher German Writings

Post by CNE503 » 29 May 2021 19:24

Hello again,

I'm sorry, but this one is also tough and I'm not able to decipher it.
Could someone help?

Thank you!
Regards,
CNE503
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
"Sicut Aquila" / "Ils s'instruisent pour vaincre" / "par l'exemple, le coeur et la raison" / "Labor Omnia Vincit"

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 513
Joined: 25 Mar 2017 12:32
Location: Germany

Re: Decipher German Writings

Post by Hohlladung » 29 May 2021 20:04

CNE503,

#96:

1400 bei Panzerangriff nordostwärts BRATCCHANY 2 Panzer abgeschossen. 1 fdl. PKW mit 4 Insassen südostwärts MFEDINZY durch Spähtrupps erledigt. 1600 6 fdl. Panzer südl. FONTANAALBAW festgestellt. Vorstoß auf IBEDINZY traf 2 km südostw. auf stärkere russ. Inf. die zum Ausweichen gezwungen wurden. Vorausabtl. nachts BRATUSCHANA anirete morgen über FONTANAALBA auf KORBUL.
Verluste 2 Tote 6 Verwundete.
F.d.R.
Bokenstedt (?)

Best regards
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

CNE503
Member
Posts: 2384
Joined: 23 Aug 2010 12:01
Location: Dijon, Bourgogne, France

Re: Decipher German Writings

Post by CNE503 » 29 May 2021 20:35

Excellent, thank you very much Armin.
CNE503
"Sicut Aquila" / "Ils s'instruisent pour vaincre" / "par l'exemple, le coeur et la raison" / "Labor Omnia Vincit"

CNE503
Member
Posts: 2384
Joined: 23 Aug 2010 12:01
Location: Dijon, Bourgogne, France

Re: Decipher German Writings

Post by CNE503 » 30 May 2021 08:57

Hello,

Here is another one, quite hard to decipher for my modest German skills...
I do read some words, like "12 Feindpanzer" or "2 Panzer abgeschossen" or "Goljani" (bessarabian town) at the end, but I'm not able to understand the overall picture.
Thank you in advance for your help.

Regards,
CNE503
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
"Sicut Aquila" / "Ils s'instruisent pour vaincre" / "par l'exemple, le coeur et la raison" / "Labor Omnia Vincit"

CNE503
Member
Posts: 2384
Joined: 23 Aug 2010 12:01
Location: Dijon, Bourgogne, France

Re: Decipher German Writings

Post by CNE503 » 30 May 2021 10:42

And here is another one, I'm not sure at all but I make a try:
"Gros mit Spitze 1,5 km südostw. JILDINZY Ende bei WITRIKANOWAI.
Weiteres Vor[???] [wegen] schlechter Wegeverhältnisse unmögliche. Lage der Vorhut unbekannt.
Seit 19.30 im Gefecht mit 27 Feindpanzern aus Südost.
F.d.R.
???"

CNE503
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Last edited by CNE503 on 30 May 2021 12:33, edited 1 time in total.
"Sicut Aquila" / "Ils s'instruisent pour vaincre" / "par l'exemple, le coeur et la raison" / "Labor Omnia Vincit"

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 513
Joined: 25 Mar 2017 12:32
Location: Germany

Re: Decipher German Writings

Post by Hohlladung » 30 May 2021 12:15

CNE503,
#99:

Erkundungsvorstoß von etwa 12 Feindpanzern nordöstl. Bratuscheni abgeschlagen.
2 Panzer abgeschossen, Weitermarsch auf Goljani.
F.d.R.
Siebert

(Remark: It reads actually "Fußpanzern", which makes no sense, so he meant Feindpanzer.)

Best regards
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 513
Joined: 25 Mar 2017 12:32
Location: Germany

Re: Decipher German Writings

Post by Hohlladung » 30 May 2021 12:52

CNE503,
#100:

Weiteres Vorrücken wegen schlechter Wegverhältnisse unmöglich.

Everything else ist correct, so your reading is pretty good.

I read the signature as Fromme.

Best regards
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

CNE503
Member
Posts: 2384
Joined: 23 Aug 2010 12:01
Location: Dijon, Bourgogne, France

Re: Decipher German Writings

Post by CNE503 » 30 May 2021 13:00

Armin,

Thank you very much for your kind help, really. My German is very bad, but when this is a old-fashioned handwritten document, it is more than bad: useless.
Vielen danke aus Frankreich!

Regards,
CNE503
"Sicut Aquila" / "Ils s'instruisent pour vaincre" / "par l'exemple, le coeur et la raison" / "Labor Omnia Vincit"

CNE503
Member
Posts: 2384
Joined: 23 Aug 2010 12:01
Location: Dijon, Bourgogne, France

Re: Decipher German Writings

Post by CNE503 » 30 May 2021 13:41

I'm trying another one, thank you for correcting any mistake:
"Gros kam wegen heftiger Regengüsse nicht über zületzt gemeldeten Standort hinaus.
Keine Verbindung mit Vorhüt".

It makes sense but I fear that I made some mistakes.

Regards,
CNE503
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
"Sicut Aquila" / "Ils s'instruisent pour vaincre" / "par l'exemple, le coeur et la raison" / "Labor Omnia Vincit"

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 513
Joined: 25 Mar 2017 12:32
Location: Germany

Re: Decipher German Writings

Post by Hohlladung » 30 May 2021 14:38

CNE503,
#104:
The sentence itself is correct, except 2 words:

It's zuletzt and Vorhut.

You have to consider following when reading Sütterlin:

Above the "u", they always put this little curve or bow, while the Umlaute ä, ö and ü have those 2 little dots above them.
With sloppy handwriting you can get confused, but keep on trying, you're doing well.

The signature is the same like in #96, so it could be Bohnstedt.

Best regards
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”