Hello,
Could anyone translate and check (for grammatical errors) the following text? I tried to transcribe it as well as I could...
“Rudolf WILCZEWSKI, kath., geb. 08.09.1907 um 17.00 h in Wien, Sohn des Prinzen Moritz Esterhazy und der Irene geb. WILCZEWSKI, beide katholisch, darf laut Verfügung des Regierungspräsidenten in Danzig vom 25.06.1937 den Familiennamen WOLFSBERG führen”
The note relates to a name change, if I understand it correctly.
Thank you,
Clara
German text
- Hohlladung
- Member
- Posts: 740
- Joined: 25 Mar 2017, 13:32
- Location: Germany
Re: German text
Hi Clara,
Grammatical correct. Perfekt.
Best regards
Grammatical correct. Perfekt.
Best regards
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.