German -> English (handwriting, re: grandfather of SA-Ogruf. Dr. Brauneck)

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
User avatar
Michael Miller
Forum Staff
Posts: 8877
Joined: 10 Mar 2002 22:05
Location: California

German -> English (handwriting, re: grandfather of SA-Ogruf. Dr. Brauneck)

Post by Michael Miller » 08 Sep 2020 00:59

This is snipped from the death registry entry for the father of SA-Obergruppenführer (S) Dr. Hermann Brauneck-- the names of his grandparents. I've deduced that the grandfather was, like his son and grandson, a physician (and a Geheimer Sanitätsrat) but the rest of it is a mystery to me.
Any deciphering assistance greatly appreciated.

Best wishes,
~ Mike
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
Michael Miller
Forum Staff
Posts: 8877
Joined: 10 Mar 2002 22:05
Location: California

Re: German -> English (handwriting, re: grandfather of SA-Ogruf. Dr. Brauneck)

Post by Michael Miller » 08 Sep 2020 01:02

Here is the full document.

~ Mike
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

GregSingh
Member
Posts: 3726
Joined: 21 Jun 2012 01:11
Location: Melbourne, Australia

Re: German -> English (handwriting, re: grandfather of SA-Ogruf. Dr. Brauneck)

Post by GregSingh » 08 Sep 2020 03:09

I see:

Sohn der Eheleute: Königlicher Kreisarzt
Geheimer Sanitätsrat Hans Brauneck und
Lina geborenne Becker, beide verstorben und zu-
letzt in Wiesbaden wohnend,
You can get pretty damn far in life by just saying what you're going to do and then doing it.

User avatar
Michael Miller
Forum Staff
Posts: 8877
Joined: 10 Mar 2002 22:05
Location: California

Re: German -> English (handwriting, re: grandfather of SA-Ogruf. Dr. Brauneck)

Post by Michael Miller » 08 Sep 2020 13:08

"Kreisarzt"! That's the one that had me most perplexed. Thanks so much, Greg.

Best wishes,
~ Mike

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”