Translation from Sütterlin to english

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
User avatar
Helly Angel
Member
Posts: 5132
Joined: 11 Mar 2002, 21:00
Location: Florida, USA

Translation from Sütterlin to english

#1

Post by Helly Angel » 14 Jan 2021, 04:51

Hello all!

Can someone help me with this translation? I think is Sütterlin. I bought this book and incluid this dedicatory ...

Thanks in advance!


Helly :P
Attachments
Libro RADwJ 2.jpeg
Libro RADwJ 1.jpeg

GregSingh
Member
Posts: 3877
Joined: 21 Jun 2012, 02:11
Location: Melbourne, Australia

Re: Translation from Sütterlin to english

#2

Post by GregSingh » 14 Jan 2021, 06:58

Weihnachten 1941

Zur Erinnerung an unsere
schöne Zeit im RAD. Sommer? 1941

Deine Klara?


User avatar
Helly Angel
Member
Posts: 5132
Joined: 11 Mar 2002, 21:00
Location: Florida, USA

Re: Translation from Sütterlin to english

#3

Post by Helly Angel » 14 Jan 2021, 17:43

Thank you Greg!!! I appreciate it!

User avatar
Hans1906
Banned
Posts: 4560
Joined: 07 Jan 2020, 00:13
Location: Deutschland

Re: Translation from Sütterlin to english

#4

Post by Hans1906 » 15 Jan 2021, 19:19

Helly,

thank you for sharing the scan of the book, not in my personal "RAD / RADwJ/ Arbeitsdienst" collection.

The german so-called "Schutzumschlag" (E: "Dust Jacket")
is the problem, like with many books from these years.

Link: https://www.zvab.com/buch-suchen/titel/ ... s-gertrud/

The paper quality in these years very bad, for an excellent original copy with the original dust jacket,
nowadays for sure close to 100,- Euro, I never found a copy, good enough for the collection.


Hans1906
The paradise of the successful lends itself perfectly to a hell for the unsuccessful. (Bertold Brecht on Hollywood)

User avatar
Helly Angel
Member
Posts: 5132
Joined: 11 Mar 2002, 21:00
Location: Florida, USA

Re: Translation from Sütterlin to english

#5

Post by Helly Angel » 23 Jan 2021, 07:35

THANKS Hans!!! I got the copy by 25 euros in Booklooker... awesome chance!! I really love the book, a lot of info of propaganda... Is like a little book to motivate the teenagers in join at the service. Thank you friend for your usual information.

Helly.

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”