Greetings to our Russian speakers.
I have a key to a WW II Soviet map that I cannot translate. The long hand writing is the problem.
This is the Danube River in February 1945 and parts of the river are frozen.
Any help would be great
Thanks,
Dann
Frozen River Translation
-
- Member
- Posts: 563
- Joined: 02 Mar 2009 18:34
- Location: California - USA
Frozen River Translation
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
-
- Forum Staff
- Posts: 6859
- Joined: 04 Jun 2004 19:49
- Location: Moscow, Russia
Re: Frozen River Translation
I didn't check spelling of Hungarian names, you need some map of the area for them.Legend:
In the sector Karva-Esztergom the thickness of ice is 10-19 cm, there are openings in the area of the Muzhlai Island and Kortvelyesh Island. In the area of Vatz the thickness of ice is 12 cm. In sectors where the river didn't fully froze there are large bodies of shore ice and continuous ice drift.
BTW, it's the first time I've encountered the word "заберег" in my entire life, that text must be really tough for non-native speakers.
-
- Member
- Posts: 563
- Joined: 02 Mar 2009 18:34
- Location: California - USA
Re: Frozen River Translation
Wonderful Art it makes sense to me.
But what is the translation of the two drawings at the bottom? They are on the map and signify different types of ice...maybe?
But what is the translation of the two drawings at the bottom? They are on the map and signify different types of ice...maybe?
-
- Forum Staff
- Posts: 6859
- Joined: 04 Jun 2004 19:49
- Location: Moscow, Russia
Re: Frozen River Translation
1. Frozen section
2. Ice blocks (ice jams)
2. Ice blocks (ice jams)
-
- Member
- Posts: 563
- Joined: 02 Mar 2009 18:34
- Location: California - USA
Re: Frozen River Translation
Very Good, Much Thanks Art!
I am working on book #2, The 7th Guards Army from Kursk to Prague 1943-45. Currently on the February 1945 chapter and this Frozen River map adds a nice bit of information to the story.
Thanks again,
Dann
I am working on book #2, The 7th Guards Army from Kursk to Prague 1943-45. Currently on the February 1945 chapter and this Frozen River map adds a nice bit of information to the story.
Thanks again,
Dann
-
- Forum Staff
- Posts: 6859
- Joined: 04 Jun 2004 19:49
- Location: Moscow, Russia
Re: Frozen River Translation
BTW I recommend to use multritran for translation of rare and specialized terms, it's the best you can find online:
https://www.multitran.com/
https://www.multitran.com/
-
- Member
- Posts: 563
- Joined: 02 Mar 2009 18:34
- Location: California - USA