unknown name 4

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Post Reply
LuckyStrike23
Member
Posts: 390
Joined: 08 Sep 2012, 14:33

unknown name 4

#1

Post by LuckyStrike23 » 19 Oct 2021, 15:19

Can anyone read that name? I read Wuchrow, but it seems, such a name does not exist in Germany. No entry in telephone books nor in Ancestry.
Attachments
Unbenannt.jpg

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 736
Joined: 25 Mar 2017, 13:32
Location: Germany

Re: unknown name 4

#2

Post by Hohlladung » 19 Oct 2021, 21:12

LuckyStricke,

Looks like Duchrow to me.

Is there a dog on the front page?

Best regards
Armin
Last edited by Hohlladung on 19 Oct 2021, 21:54, edited 1 time in total.
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.


LuckyStrike23
Member
Posts: 390
Joined: 08 Sep 2012, 14:33

Re: unknown name 4

#3

Post by LuckyStrike23 » 19 Oct 2021, 21:54

No dog. Here is the man. He might belong to Panzerregiment 23, although it is not sure.
Attachments
Unbenannt.jpg
Unbenannt.jpg (40.01 KiB) Viewed 3831 times

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 736
Joined: 25 Mar 2017, 13:32
Location: Germany

Re: unknown name 4

#4

Post by Hohlladung » 19 Oct 2021, 23:00

Well,
The caption reads:

"Das war unser Piko. Der Kompanie bester Freund und zeitweisiger Führer."

So Piko will only be a nickname I guess.

Best regards
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

Post Reply

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”