Help with a RADwJ photo girl

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
User avatar
Helly Angel
Member
Posts: 5058
Joined: 11 Mar 2002 20:00
Location: Florida, USA

Help with a RADwJ photo girl

Post by Helly Angel » 20 Oct 2021 03:00

Hello all,

Can someone help me please with a RADwJ girl photo? I think is Sütterlin.

TIA

All the best,

Helly.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
Hans1906
Banned
Posts: 4560
Joined: 06 Jan 2020 23:13
Location: Deutschland

Re: Help with a RADwJ photo girl

Post by Hans1906 » 20 Oct 2021 15:42

??? lieben Rose herzlichst ???
??? zur Erinnerung ???
von deine ???

RADwJ 1/23 - Johannisberg - 1.12.44
Unfortunately, not more from me, sorry Helly.


Hans

P.S. Careful removal of the adhesive residue with a "Federmesser" would be recommended...
Federmesser: https://de.wikipedia.org/wiki/Federmesser
The paradise of the successful lends itself perfectly to a hell for the unsuccessful. (Bertold Brecht on Hollywood)

User avatar
Helly Angel
Member
Posts: 5058
Joined: 11 Mar 2002 20:00
Location: Florida, USA

Re: Help with a RADwJ photo girl

Post by Helly Angel » 20 Oct 2021 23:16

Danke mein liebe freund!!!

GregSingh
Member
Posts: 3762
Joined: 21 Jun 2012 01:11
Location: Melbourne, Australia

Re: Help with a RADwJ photo girl

Post by GregSingh » 21 Oct 2021 05:23

On her sleeve we can see XXIII which is Arbeitsgau Thüringen, although number 1/23 and village name Johannisberg suggests Arbeitsgau II Danzig-Westpreussen. Or the number on the photo is 1/234 ?

User avatar
Hans1906
Banned
Posts: 4560
Joined: 06 Jan 2020 23:13
Location: Deutschland

Re: Help with a RADwJ photo girl

Post by Hans1906 » 22 Oct 2021 12:42

Or the number on the photo is 1/234 ?
Greg is right, the number could have been 1/234 on the back side of the photo...

https://sudetengebiete.de/reichsarbeits ... gau-xxiii/

Forum member Herr Michael Jonas will know the perfect answer, he is the expert for everything conc. to the RADwJ.


Hans

P.S. My above term "Federmesser" was wrong, I meant a so-called "Radiermesser", sorry.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
The paradise of the successful lends itself perfectly to a hell for the unsuccessful. (Bertold Brecht on Hollywood)

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”