Low German help please

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Felix C
Member
Posts: 1194
Joined: 04 Jul 2007 16:25
Location: Miami, Fl

Low German help please

Post by Felix C » 20 Nov 2021 20:52

Imperator is a ship. A Low German speaking stoker is reporting to a High German speaking senior officer. He is exasperated and blurts out why he did not deliver the exercise damage report note. As follows his dialogue in LG.

Bi us up’n Imperator häb we son Tüch mit Tickets bi ,Schotten dicht', nich mookt!

User avatar
Gorque
Member
Posts: 1591
Joined: 11 Feb 2009 18:20
Location: Clocktown

Re: Low German help please

Post by Gorque » 20 Nov 2021 22:14

Here is a dictionary that might be of help.

https://www.ndr.de/kultur/norddeutsche_ ... ch101.html

Felix C
Member
Posts: 1194
Joined: 04 Jul 2007 16:25
Location: Miami, Fl

Re: Low German help please

Post by Felix C » 20 Nov 2021 22:28

Gorque wrote:
20 Nov 2021 22:14
Here is a dictionary that might be of help.

https://www.ndr.de/kultur/norddeutsche_ ... ch101.html
I tried that and two others for a few hours.

Puck
Member
Posts: 1124
Joined: 07 Jan 2016 13:54
Location: Germany

Re: Low German help please

Post by Puck » 20 Nov 2021 22:59

On the Imperator we didn't do stuff like closing a leak :wink:

Regards Puck

Felix C
Member
Posts: 1194
Joined: 04 Jul 2007 16:25
Location: Miami, Fl

Re: Low German help please

Post by Felix C » 20 Nov 2021 23:07

Puck wrote:
20 Nov 2021 22:59
On the Imperator we didn't do stuff like closing a leak :wink:

Regards Puck
Thanks. I am glad I asked as I had it as:
On the Imperator we had secure bulkheads and did not have ???? or leaks!
Thanks again.

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 675
Joined: 25 Mar 2017 12:32
Location: Germany

Re: Low German help please

Post by Hohlladung » 20 Nov 2021 23:28

Hi Guys,

in High German it means:

Bei uns auf der Imperator haben wir so ein Zeug mit Tickets bei "Schotten dicht" nicht gemacht..

I would roughly translate it in English:

We on the Imperator did not bother about paper forms when "Bulkhead tight" was ordered.

Best regards
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

GregSingh
Member
Posts: 3762
Joined: 21 Jun 2012 01:11
Location: Melbourne, Australia

Re: Low German help please

Post by GregSingh » 21 Nov 2021 10:32

"Close/seal bulkhead !"

User avatar
Hans1906
Banned
Posts: 4560
Joined: 06 Jan 2020 23:13
Location: Deutschland

Re: Low German help please

Post by Hans1906 » 22 Nov 2021 20:28

Armin was very right with his translation,

"...there was no order to close the bulkheads tightly..."

Schott / Kugelschott https://de.wikipedia.org/wiki/Schott


Hans
The paradise of the successful lends itself perfectly to a hell for the unsuccessful. (Bertold Brecht on Hollywood)

User avatar
Hans1906
Banned
Posts: 4560
Joined: 06 Jan 2020 23:13
Location: Deutschland

Re: Low German help please

Post by Hans1906 » 22 Nov 2021 20:34

Plattdüütsch un Engelsch - en Vergliek (Plattdeutsch und Englisch - ein Vergleich)



:D

Our linguistic differences are marginal, nothing more.
Whoever understands and speaks Low German will never have a problem understanding in English-speaking countries, the common rest is written by our common history...

Whoever has grown up with these dialects and languages even rudimentarily, will be able to exchange himself everywhere, the rest will follow by itself...


Hans
The paradise of the successful lends itself perfectly to a hell for the unsuccessful. (Bertold Brecht on Hollywood)

MatthiasP
Member
Posts: 2
Joined: 28 Dec 2021 11:16
Location: UK

Re: Low German help please

Post by MatthiasP » 29 Dec 2021 20:39

Det sounds nice, awwer det here is ach good:

https://archive.org/details/bibliothekd ... 6/mode/2up

The Heliand, a Jesus story from around 830 in old high German. How many words can you find in English still today.

Matthias

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”