I’m doing some research and I came across the following:
“Krebs called Bouhler ‘ziemlich blass und schemenhaft’ but considers him one of the most idealistic members of the Reichsleitung of the party.” (Frank, Robert Henry, Hitler and the National Socialist Coalition,1924 - 1932, Thesis - Johns Hopkins University, 1969, University Microfilms International, Ann Arbor, Michigan, p. 47.)
What exactly does “ziemlich blass und schemenhaft” mean?
Thanx!
Philip Bouhler: translation needed.
- R.M. Schultz
- Member
- Posts: 3062
- Joined: 05 Feb 2003, 04:44
- Location: Chicago
- Contact:
What the phrase "blaß und schemenhaft" expresses is that Krebs considered Bouhler a colorless and vague person, someone who doesn't stand out and doesn't leave any strong impression.
("Ziemlich blaß" means "rather pale", but in this context it is quite certainly not a physical description. "Schemenhaft" could be literally translated as "shadowy", "unreal" or "phantom-like")
("Ziemlich blaß" means "rather pale", but in this context it is quite certainly not a physical description. "Schemenhaft" could be literally translated as "shadowy", "unreal" or "phantom-like")
- R.M. Schultz
- Member
- Posts: 3062
- Joined: 05 Feb 2003, 04:44
- Location: Chicago
- Contact: