Translating Kompanie-Ausbildungsplan?

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
User avatar
Dimitrii
Member
Posts: 617
Joined: 26 Jan 2004 12:13
Location: Europe

Translating Kompanie-Ausbildungsplan?

Post by Dimitrii » 18 Apr 2022 14:04

Hello everybody,

I found these documents on germandocs in russia-website, might anyone be so kind to help me what they say in German?

Thanks in advance!
Bild1.jpg
Bild2.jpg
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 678
Joined: 25 Mar 2017 12:32
Location: Germany

Re: Translating Kompanie-Ausbildungsplan?

Post by Hohlladung » 21 Apr 2022 18:45

Hi Dimitrii,

This is not a "Kompanie-Ausbildungsplan", where is this info coming from?
These are radio messages between a platoon leader and the company C/O.

Best regards
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

User avatar
Dimitrii
Member
Posts: 617
Joined: 26 Jan 2004 12:13
Location: Europe

Re: Translating Kompanie-Ausbildungsplan?

Post by Dimitrii » 22 Apr 2022 22:38

Hello Armin,

Thanks, I could not read at all what it was so I assumed it was a planning of some sort. Apelogies!

What does the text say?

Kind regards,

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 678
Joined: 25 Mar 2017 12:32
Location: Germany

Re: Translating Kompanie-Ausbildungsplan?

Post by Hohlladung » 24 Apr 2022 10:46

Hi Dimitrii,

No need to apologize. First page reads:

ZgFhr 2 an KpChef. Linde, Bachgrund bei Ofenrohr erreicht, kommen.
KpChef an 2. Zug Linde, verstanden, fertig.
KpChef an Kp. Tante, 1100 Gehöft, W-Form, 20 km, fertig.
KpChef an Kp. Tante, 1200 Gehöft, 800 angreifen, Art. Stellung.
Eiche Stellung-Linde rechts umfassend angreifen.
Zugf. 1 an Kp. Eiche verstanden, fertig.
Zugf. 2 an Kp. Linde, verstanden, fertig

Best regards
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”