ARBEITBUCH TRANSLATION NEED

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
bobster37
Member
Posts: 7
Joined: 07 Aug 2023 17:16
Location: sweden

ARBEITBUCH TRANSLATION NEED

Post by bobster37 » 24 Aug 2023 15:10

Hey!

Would be very glad if someone could help me translate these pages from a ARBEITBUCH

thanks, bob
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 740
Joined: 25 Mar 2017 12:32
Location: Germany

Re: ARBEITBUCH TRANSLATION NEED

Post by Hohlladung » 25 Aug 2023 17:34

Hi Bob,

Page 1:
Arbeitsbuch of Ella Wittiger geb. Kerkow


Page 2:

1) Geburtsdatum(Date of Birth): 8.August 1895
2) Geburtsort (Place of Birth): Bonn a. Rh. (am Rhein)
3) Staatsangehörigkeit (Nationality): Deutsches Reich
4a) Familienstand (Marital Status): verh.(eiratet) married
4b) Geburtsjahre der minderjährigen Kinder (Year of Birth of minor children): 1920
5) Wohnort und Wohnung (Place of Residence and address): Berlin NW 7, Albrechtstr. 14

Page 7

Kontoristin (clerk) until 31.3.42 Zinkwalzwerkverband (zinc rollin mill)
Steno. Sekretärin (short hand typist secretary) until 31.12.42
Stenotypistin (short hand typist) until 15.3.43
The workbook was closed 22.4.42 and reopened by the Arbeitsamt Berlin (employment office) dated 16.6.42
Sekretärin (secretary) until 17.7.43 Wirtschaftsgruppe Bekleidungsindustrie

Page 6

name and addresses of the companies.

Best regards
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

bobster37
Member
Posts: 7
Joined: 07 Aug 2023 17:16
Location: sweden

Re: ARBEITBUCH TRANSLATION NEED

Post by bobster37 » 28 Aug 2023 18:50

thanks so much Armin!

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”