"Kammhuber-Lichtspiele
Kammhuber-Riegel
WHO can explain for me in english
thanks
ABOUT TWO WORDS
- Scott Smith
- Member
- Posts: 5602
- Joined: 10 Mar 2002, 22:17
- Location: Arizona
- Contact:
Re: ABOUT TWO WORDS
Probably this means "Kammhuber light-show," i.e., Flak searchlights, and the "Kammhuber Line," which was the air-defense line of General Josef Kammhuber.mitel_qy wrote:"Kammhuber-Lichtspiele
Kammhuber-Riegel
WHO can explain for me in english
thanks
Also, in the air-defense control rooms Luftwaffe "Light Spitters" were girls who manned telephones and radios and shone their flashlights onto points along the huge map on the wall, where symbols would then be placed showing the current position of aerial forces and targets.
Scott Smith has a good theory about "Kammhuber-Lichtspiele" being an ironic slang term for Kammhuber's air defense line, but allow me to correct one thing about the term's real meaning: "Lichtspiel", which literally does translate as "light-play" or "light-show" indeed, is really an obsolete term for "movie". Thus, cinemas used to be known as "Lichtspielhäuser" before of the modern term "Kinos" became the norm. (A movie projector's lightbeam in the dark does resemble a anti-aircraft battery's searchlight beam.)
-
- Member
- Posts: 1583
- Joined: 01 Aug 2002, 04:11
- Location: ITALY
"Chinese shadow alike"?HPL2008 wrote:Scott Smith has a good theory about "Kammhuber-Lichtspiele" being an ironic slang term for Kammhuber's air defense line, but allow me to correct one thing about the term's real meaning: "Lichtspiel", which literally does translate as "light-play" or "light-show" indeed, is really an obsolete term for "movie". Thus, cinemas used to be known as "Lichtspielhäuser" before of the modern term "Kinos" became the norm. (A movie projector's lightbeam in the dark does resemble a anti-aircraft battery's searchlight beam.)