Difference between "Du" and "Sie"
- Eden Zhang
- Member
- Posts: 1196
- Joined: 28 Dec 2003, 10:54
- Location: XXX
Difference between "Du" and "Sie"
Hi there.
In all my time of watching World War 2 movies and listening to Rammstein and reading books on the second World War, I hear Germans saying both "Du" and "Sie" which both mean "You" according to Altavista's Bablefish translator.
But they are used on different occassions and I assume it is all based upon the context of the sentence.
Could someone shed some light on this matter for me?
In all my time of watching World War 2 movies and listening to Rammstein and reading books on the second World War, I hear Germans saying both "Du" and "Sie" which both mean "You" according to Altavista's Bablefish translator.
But they are used on different occassions and I assume it is all based upon the context of the sentence.
Could someone shed some light on this matter for me?
-
- Member
- Posts: 1837
- Joined: 27 May 2003, 01:01
- Location: Berlin, Germany
- ChrisMAg2
- Member
- Posts: 641
- Joined: 04 Aug 2003, 09:26
- Location: Hannover, Germany or Manila, Philippines
Well, in 500 years a lot of things can happen...nondescript handle wrote:But until 500 years ago it made this distinction with the use of thee/thou/thy and you.ChrisMAg2 wrote:Maybe you should also know, that the english language has no equivalent to this distinction.
Regards
Regards
Mark
A feminine version of a neutrum? Where's the logic in that?mikerock wrote:Sie is also the feminine version of "it" er - masculine, es- neuter, sie - feminine
--Mike
-"Sie" can also mean she and they.... ...depending on the circumstances.
Regards
Mike is referring to the fact that in English, objects are always referred to by the neutral "it" instead of our German distinction between "male", "female" and "neutral" objects.ChrisMAg2 wrote:A feminine version of a neutrum? Where's the logic in that?mikerock wrote:Sie is also the feminine version of "it" er - masculine, es- neuter, sie - feminine
--Mike
Example: The German sentences...
"Die Bombe detonierte in einem Wohnviertel. Sie richtete schwere Schäden an."
translate as:
"The bomb detonated in a residential area. It caused heavy damage."
PS: For non-native speakers of German - "Sie" as a form of address, i.e. the formal "you" is spelled with a capital "S", while "sie" as in "she" or "it" is spelled with a lower case "s".
Hope this helps; I know the finer points of German grammar can be a bit confusing....
-
- Member
- Posts: 1837
- Joined: 27 May 2003, 01:01
- Location: Berlin, Germany
Re: Difference between "Du" and "Sie"
Take a look here:http://german.about.com/library/weekly/aa020998.htm.Karbiner98 wrote:Hi there.
In all my time of watching World War 2 movies and listening to Rammstein and reading books on the second World War, I hear Germans saying both "Du" and "Sie" which both mean "You" according to Altavista's Bablefish translator.
But they are used on different occassions and I assume it is all based upon the context of the sentence.
Could someone shed some light on this matter for me?
For a WW2 setting add even more formality.
In a nutshell:
- "Sie" and "Herr/Frau Smith" is like using "Sir"/"Mam" and "Mr./Ms. Smith"
- "Sie" is considered the default adress
- adults should adress each other in the same manner; using "du" but forcing the other to use "Sie" is insulting (e.g. drill sargent to recrut or guard to inmate)
HTH
Mark
- hohenstaufen
- Member
- Posts: 53
- Joined: 15 Oct 2002, 18:07
- Location: United Kingdom
-
- Member
- Posts: 1837
- Joined: 27 May 2003, 01:01
- Location: Berlin, Germany
Actually 'thou', 'thee' and 'thine'/'thy' were the equivalent of 'du', 'dir' and 'deine', English rid itself of the informal one!Gyenes wrote:[...], but I was just wondering could you actually translate Sie as old english "Thee".
(originally they were the singular form and 'you'/'your' were only plural)
Regards
Mark
The same goes with "the" like you demonstrated in your sentence. We have one word, "the" and German has "Die" feminine, "Der" - masculine, and "Das" - neuter.HPL2008 wrote:
Mike is referring to the fact that in English, objects are always referred to by the neutral "it" instead of our German distinction between "male", "female" and "neutral" objects.
Example: The German sentences...
"Die Bombe detonierte in einem Wohnviertel. Sie richtete schwere Schäden an."
translate as:
"The bomb detonated in a residential area. It caused heavy damage."
PS: For non-native speakers of German - "Sie" as a form of address, i.e. the formal "you" is spelled with a capital "S", while "sie" as in "she" or "it" is spelled with a lower case "s".
Hope this helps; I know the finer points of German grammar can be a bit confusing....
German class starts again tomorrow morning...
--Mike
Exactly, and this is a particularly tricky aspect of our language, as there is usually no recognizable logic behind the categorization to which gender an object belongs.mikerock wrote: The same goes with "the" like you demonstrated in your sentence. We have one word, "the" and German has "Die" feminine, "Der" - masculine, and "Das" - neuter.
Just a few culinary examples:
- Potato, turnip and cucumber are female (= die Kartoffel, die Rübe, die Gurke)
- Pumpkin, lettuce and leek are male (= der Kürbis, der Salat, der Lauch)
- The ever-popular Sauerkraut is neutral (= das Sauerkraut)
(Notice though that for the plural forms, the definite article "die" is always used, as in die Kürbisse.)
Or, another, more military example: "ship" is neutral (= das Schiff), but a particular, named ship is always female (= die Bismarck), while different categories of ship can be anything - a destroyer is male (= der Zerstörer), a frigate is female (= die Fregatte) and a battleship is neutral (= das Schlachtschiff)
-
- Member
- Posts: 7054
- Joined: 26 Dec 2002, 01:58
- Location: Mississippi
There is also a real easyway to figuring out where someone in Germany is from , Generally Northern Germans pronounce "Ich" meaning first person ,"I" as "ick" which is formal or "High" German, in Southern Germany "Ich" as "ish". This "k" and "sh" sound is heard in other words and I imagine it could cause some confusion as to what a word may actually be or how it is spelled.
I have never listened close enough to any Hitler speeches or him talking unoffically to hear if he said "Ish" instead of "ick" when meaning first person "I", when speaking. I imagine he used "ish" normally since Austria, Bavaria and Southern Germany are more or less the same region.
I have never listened close enough to any Hitler speeches or him talking unoffically to hear if he said "Ish" instead of "ick" when meaning first person "I", when speaking. I imagine he used "ish" normally since Austria, Bavaria and Southern Germany are more or less the same region.