It is very a pity, that the Bundeswehr after association did not use uniform NVA, in fact, in uniform NVA much more traditional attributes from the German army.OvD wrote: I would like to count all the things , in my opinion showing that the NVA was more closer to the Wehrmacht and prussian traditions:
military parades ( BRD ?????????)
"Stechschritt" in NVA :"Exerzierschritt"
Officers : breeches, riding boots, officers belt , sabre (very close to Wehrmacht) and so the dagger ; "Feldbinde" , and note : the shoulder straps for officers ! (Bundeswehr?)
note : it is not common to compare the camouflage uniforms , because the NVA normally wears the "Dienstuniform" and that was very close to Wehrmacht.
but I agree that the "Flecktarn" is more closer to SS camouflage,
The NVA-helmet was a created for the wehrmacht , is not soviet influenced.
The Bundeswehr first uniforms are very "american" they changed later to an more "german" style , the NVA uniform was "german" from the first day.
Bundeswehr :barret is not really german tradition
both armies very strong influenced by their "big brothers" , weapons , etc.
note some other details : loosing the regimental flag, was punished with dissolving
the regiment ( and old prussian tradition)
eastgerman soldier swear an oath on the regimental flag , westgermans give an vow (solemn promise ? dont know the right word for "Gelöbnis") this is an very important difference.
see also "Wachregiment" , real german soldies wear marching boots!
some smaller details : see "Eichenlaub" on visor hat , is same as wehrmacht bundeswehr ("Heer") wears to sabres in it -- this is american style.
bundeswehr has NO "Paradeuniform". NVA has : complete with breeches,riding boots ,sabre , "feldbinde" etc like wehrmacht and imperial army.
both big brothers (USA and Sovietunion) declared the german armies for the best armies in the NATO / Warsaw Pakt.
the Bundeswehr wears some years ago an american style helmet , the new one is not "german" inspired. It is an modern helmet : "form follows function"
Aufrichtig sprechend, russisch sagen so:
«verstehen, nur jene Armeen zu kämpfen, die die Stiefel tragen» oder
«es können nur jene Armeen kämpfen, die die Stiefel tragen»
Only those armies which carry "Sapogi" («die Stiefel») can be at war.
P.S.
In Russian "Sapog" [plural - "Sapogi"] (in German: «der Stiefel» [plural – «die Stiefel»]) it is footwear of soldiers of armies of Russia and Germany (Imperial Army, Wermacht and NVA)