#108
Post
by CanKiwi2 » 27 Sep 2012, 14:34
OK, here's the penultimate version after numerous corrections and tweaks.
Rajalla (On the Border)
Raja railona aukeaa (Like a chasm runs the border)
Edessä Aasia, Itä. (In front, Asia, the East)
Takana Länttä ja Eurooppaa; (Behind, Europe, the West)
varjelen, vartija, sitä. (Like a sentry, I stand guard)
Takana kaunis isänmaa (Behind, the beautiful fatherland)
Kaupungein ja kylin. (With its cities and villages)
Sinua poikas puolustaa (Your sons defend you)
Maani, aarteista ylin. (My country, the greatest treasure)
Öinen, ulvova tuuli tuo (Nocturnal howling winds bring)
Rajan takaa lunta. (Snow from across the border)
— Isäni, äitini, Herra, suo (Lord, let my mother and father)
Nukkua tyyntä unta! (Sleep, calmly dreaming!)
Anna jyviä hinkaloon, (Fill the bins with grain)
Anna karjojen siitä! (Let the herds breed)
Kätes peltoja siunatkoon! (Let thy hand bless the fields)
- Täällä suojelen niitä. (I am here, protecting them)
Synkeä, kylmä on talviyö, (The winter night is dark and cold)
Hyisenä henkii itä. (There is an Icy breath from the East)
Siell’ ovat orjuus ja pakkotyö; (Over there is slavery and forced labour)
tähdet katsovat sitä. (The stars look down and see)
Kaukaa aroilta kohoaa (Far away on the Steppe rises)
Iivana Julman haamu. (The ghost of Ivan the Terrible)
Turman henki, se ennustaa: (A spirit of doom is at work, predicting that
verta on näkevä aamu. (the morning shall see blood)
Mut isät harmaat haudoistaan (The gray fathers rise from their graves)
aaveratsuilla ajaa: (Phantom steeds they ride)
karhunkeihäitä kourissaan (Bear spears in their hands)
syöksyvät kohti raja (Rushing to the border)
—Henget taattojen, autuaat, (Blessed spirits of the fathers)
kuulkaa poikanne sana — (Listen to your sons words)
jos sen pettäisin, saapukaat (if I should not keep my word, then come)
koston armeijana —: (as an army of vengeance)
Ei ole polkeva häpäisten (Their tread will not desecrate)
sankarileponne majaa (the resting place of your heroes)
rauta-antura vihollisen, - (From the iron-soled foot of the enemy)
suojelen maani rajaa! (I will protect your borders)
Ei ota vieraat milloinkaan (Strangers will never take)
kallista perintöänne. (your precious heritage)
tulkoot hurttina aroiltaan! (let them come like hounds from the steppes)
Mahtuvat multiin tänne. (they will find a place here under the soil)
Kontion rinnoin voimakkain (With a bears powerful chest)
ryntään peitsiä vasten (I charge against the lances)
naisen rukkia puolustain (defending your women’s spinning wheels)
ynnä kehtoa lasten. (and your children’s cradles)
Raja railona aukeaa (Like a chasm runs the border)
Edessä Aasia, Itä. (In front, Asia, the East)
Takana Länttä ja Eurooppaa; (Behind, Europe, the West)
varjelen, vartija, sitä. (Like a sentry, I stand guard)
And thanks everyone for all the help. Really appreciated.
ex Ngāti Tumatauenga ("Tribe of the Maori War God") aka the New Zealand Army